Да. И соционических рационалов / иррационалов напоминает. И оппозицию рацио / интуиция, или дискурсивное / образное мышление. Понятно, что это все повторение старых истин (исправил) рассмотрение давно известных недифференцированных сущностей в новой языковой форме. Чуть другой ракурс, хочется надеяться. ) —— добавлено: 27 дек 2013 в 16:40 —— Переводчик из импл. в экспл. и наоборот?
Ну, то есть ты именно это имел в виду. ОК. Типа посредник. Не уверен, впрочем, что его стоит выделять как что-то отдельное. Но сама мысль показалась мне интересной. ) —— добавлено: 27 дек 2013 в 16:43 —— Эксплициты и имплициты же понимают друг друга зачастую с трудом. А этот способен осуществлять качественный перевод, о котором ты говорил в первом сообщении.
Уточню, я имел в виду, что это связанные вещи, а не что - одно и то же. ) про "повторение старых истин" неудачно выразился. Иногда вылезают шаблоны необдуманно. ) Что связанные - да, мне это очевидно.
Но я также говорил, что это соционика настаивает на бинарности и дополнительной дистрибуции, я - нет. На мой взгляд, реальный человек с более-менее развитым интеллектом представляет собой комбинацию этих двух типов. Мало того, я не вижу препятствий к тому, чтобы один человек реализовал в рамках своей личности полноценного эксплицитного и полноценного же имплицитного логика. Вот такой человек и будет хорошим переводчиком из одного модуса в другой.
Бывает ещё так, что такой человек просто не склонен к переводу. Он может пользоваться эксплицитной логикой на высоком уровне, но мышление у него в основном имплицитное. А имплициты очень не любят эксплицировать результаты своего имплицитного мышления. )
Ну, раз не склонен, кто ж его заставит. Пусть оплачивает услуги переводчика. ) Вообще, я впервые столкнулся с проблемой перевода импл. - экспл., когда готовился к кандидатскому экзамену по специальности, и нужно было читать много умных книжек. Я обратил внимание, что одни умные книжки читаются трудно, а другие, той же содержательности, почему-то - легко. Некоторых авторов книжек я встречал в жизни. Одному сказал, что его книжка по современным концепциям морфологии мне очень понравилась, и главное, читается - как песня, на одном дыхании. Он сказал: "Да? Вот странно! А мне обычно говорят, наоборот, что книжка трудная и замороченная". Так я понял, что дело не только в авторе, но и в реципиенте.
Для имплицита вопросы типа "как ты пришёл к такому выводу", "на чём основано твоё умозаключение" или "обоснуй" иногда звучат как издевательство. )
Кацуки несколько имплицитный товарищ, хоть сам, видимо, так не считает. ) На диаграмме пояснение 23 вполне эксплицитно.
Для рационала если дефиниция не проведена явно и дискурсивно, различие между явлениями оказывается трудноуловимым. Для иррационала трудностей с этим не возникает. Различия он видит отчётливо и проводить явные дефиниции не стремится. Зачем, типа, если и так всё очевидно. Поэтому с точки зрения иррационала рационал зачастую занимается странным делом: тщательно, нудно и детально описывает то, что и так "всем видно".
Я как раз на днях подумал, что в соционических терминах в ветке речь о рациональности, а не о логике. Точнее, о видах рациональности - явной и скрытой.