Великому художнику японцев

Тема в разделе "Японский сад", создана пользователем Ондатр, 16 май 2011.

  1. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    Творечество Накадзавы это обращение к глубинам традиции - живописи ямато-э, всё равно как обращение русских художников примитивистов к иконописи. Обату тоже уже надо сравнивать не с мирисскусниками, а скорее с голуборозовцами (это поколение).

    Добавлено спустя 9 минут 2 секунды:

    весьма сомнительна. Просто японский менталитет реактивен, для начала действия он должен получить импульс извне. полторы тысячи лет японцы осваивали импульсы идущие из Китая, последние 5 веков также идущие из Европы. преиод неразборчивого хватания может быть отнесён только к эпохе Мэйдзи.

    Добавлено спустя 9 минут:

    мир состоит из Бытия. которое не делится на душу и тело (не Европа). японский мир одновременно посюсторонен (очень даже посюсторонен, японцы всегда тонули в любой метафизике) и символичен. натуралистичность здесь такая же маска как и подчёркнутая условность и гротеск. сама видимая реальность это намёк на таинственную глубину, а сама эта глубина не существует вне видимых форм.

    Добавлено спустя 5 минут 45 секунд:

    Кхм. Не совсем понял с кем мы сравниваем, с Россией? И что значит медленно? Представить галлерею стилей?

    Добавлено спустя 12 минут 12 секунд:

    Япония . как всегда, пришла в Россию через западные ворота, и реальное влияние её далеко выходило за пределы осознананнго любопытства.
    естественно не Япония сама по себе перевернула западное искусство, но она попалась очень вовремя. И строго говоря до того как появилисьУистлер или импрессионисты с их исканиями японскую живопись на Западе просто не могли ни понять ни оценить. (японское искусство просто оказывалось за гранью восприятия , становилось чистой экзотикой, исчезая в пышности шинаузри).

    Добавлено спустя 2 минуты 58 секунд:

    Поэтому , например, между японцами и мирмскусниками стоит упомянуть и такого персонажа как Анри Ривьер (1865 г.р.).

    Добавлено спустя 9 минут 43 секунды:

    [​IMG]

    Добавлено спустя 3 минуты 54 секунды:

    [​IMG]

    Добавлено спустя 9 часов 52 минуты 23 секунды:

    Можно вспомнить ещё "движение искусств и ремёсел" (с его национальными в.т.ч. русским вариантами). Идеалы художника и одновременно ремесленика, стилизации вместо стилизаторства в полной мере воплощали мастера эпохи Гэнроку (кон. 17-нач. 18 вв), прежде всего Огата Корин. Можно сказать, что это был японский Ар Нуво (Модерн:) ) (даже по статусу художника и заказчиков).

    Добавлено спустя 1 час 10 минут 23 секунды:

    [​IMG]

    Добавлено спустя 13 минут 40 секунд:

    [​IMG]

    Добавлено спустя 15 минут 37 секунд:

    Здесь очень плохое изображение, но тем не менее ради композиции помещу

    [​IMG]
     
  2. Мила

    Мила Guest

    Да, моё определение - совсем не "в десятку", особенно если прочитать то, что я писала потом.

    У меня - особенно после ваших комментариев - нарастает ощущение, что стили в изобразительном искусстве Японии сменяли друг друга в процессе глобального многовекового эксперимента по преобразованию искусства в надёжный инструмент, иногда - с жертвами, большими потерями в живописности, близости к натуре. Прикладные качества закономерно укоренялись. Конечно, если вы считаете нужным, Ондатр, вы можете показать, как именно развивалось японское изобразительное искусство. Мне его история напоминает многовековую борьбу остроконечников с тупоконечниками, с перевесом то в одну сторону, то в другую. При отлаживании искусства как инструмента для решения задач не художественного плана это оправдано.
    Я надеялась, разглядывая тысячи картинок, пока сидела над этой веткой, что японские художники на рубеже позапрошлого-прошлого веков озаботились чисто художественными задачами. Конечно, я совсем ничего не знаю о японском искусстве и плохо его чувствую. Возможно, я ошибалась, делая свой анализ. Ну что ж, из него остаётся пара мыслей, годных к употреблению: обмен художественными техниками между Востоком и Западом был обоюдно полезным, а искусство, чтобы оставаться живым, должно развиваться.

    Всё, пожалуй.



    Добавлено спустя 9 часов 39 минут 30 секунд:


    Из литературы немного. И из размышлений художника.


    "Новизна — это цветы хайкай. Старое не дает цветов, оно кажется высохшей рощей. И покойный учитель стремился, до изнеможения себя доводя, именно к этой прелести новизны. Он приветствовал тех, кто понимал это, полагал что к этому должно стремиться и ему самому, и другим. Если нарочно пренебрегать текущим, не будет и новизны. Новизна рождается тогда, когда, обратив пристальный взгляд на повседневное, ты естественно, шаг за шагом, продвигаешься вперед".

    Мукаи Кёрай о Басё


    "СЛОВО О ПРОЩАНИИ С КЁРИКУ*

    Прошлой осенью сошлись ненадолго, но вот наступила пятая луна нового года, и сердца полнятся печалью при мысли о скорой разлуке. Однажды, предвидя близкое прощанье, он постучал в дверь моей хижины, и весь день провели мы в тихой беседе. Это вместилище дарований любит живопись и питает слабость к изящным речам. Однажды попытался я выяснить: «За что любят живопись?»** — и он ответил: «За изящные речи». Спросил тогда: «А чем привлекают изящные речи?» Ответил: «Живописью». Получается — два дела освоив, применить их в одном. В самом деле, раз говорят: «Слишком многих талантов благородный человек стыдится», — наверное, тот и достоин восхищения, кто, совершенствуясь в двух умениях, находит им одно применение! Если говорить о живописи, то в ней он — мой учитель. Если об изящных речах — то здесь он мой ученик. Однако в живописи учителя дух проникает в сокровенное, кончик кисти творит чудеса. Глубина и беспредельность этой живописи мне недоступны. Мои же изящные речи подобны очагу летом и вееру зимой. Они противны людским устремлениям и не имеют пользы. Лишь в словах Сякуа*** и Сайге, даже самых пустяковых, вроде бы случайно сорвавшихся с уст, есть много такого, что пленяет людские сердца. Кажется, и государь Готоба писал: «В их песнях есть истинное, есть и привкус печали». В словах государевых обретя опору, иди вперед по этой узкой тропке, не теряя ее из вида. А вот что писал об искусстве кисти Великий учитель с Южных гор****: «Не ищите "следы древних", ищите то, что искали они». «То же самое можно сказать и об изящных речах», — с этими словами я зажег фонарь, проводил гостя за калитку из хвороста, и мы расстались.
    _______
    * Кёрику - Морикава Кёрику (1656—1715), художник и поэт школы Басё.
    ** «За что любят живопись?..» — далее идет диалог основанный на следующем отрывке из записок Кёрику «Сансуй-но фу» («Пособие по живописи "горы и воды"»): «Всякий, кто хочет совершенствоваться в живописи, должен прежде всего постичь искусство своих предшественников. И здесь я имею в виду поэзию, которая заключена в живописи древних, и живопись, которая заключена в поэзии древних».
    *** Сякуа — монашеское имя поэта и теоретика литературы Фудзивара Сюндзэй (1114—1204).
    **** ...Великий учитель с Южных гор... — имеется в виду философ и поэт Кобо-дайси (см. примеч. 166). В одном из его трактатов говорится: «Занимаясь каллиграфией, стремитесь уловить смысл, который вкладывали древние люди в знаки. Не следует подражать отпечаткам их кисти»".

    Мацуо Басё


    Об осеннем вечере

    на сухую ветвь
    присела под вечер ворона —
    сумрак осенний

    Басё

    [​IMG]
    Морикава Кёрику


    "В живописи есть нечто бесконечное — не могу как следует объяснить тебе, что именно, но это нечто восхитительно передает настроение. В красках заложены скрытые созвучия и контрасты, которые взаимодействуют сами по себе и которые иначе как для выражения настроения нельзя использовать".

    "Что такое рисование? Как им овладевают? Это умение пробиться сквозь невидимую железную стену, которая стоит между тем, что ты чувствуешь, и тем, что ты умеешь. Как же все-таки проникнуть через такую стену? На мой взгляд, биться об нее головой бесполезно, ее нужно медленно и терпеливо подкапывать и продалбливать. Но можно ли неутомимо продолжать такую работу, не отвлекаясь и не отрываясь от нее, если ты не размышляешь над своей жизнью, не строишь ее в соответствии с определенными принципами? И так не только в искусстве, но и в любой другой области. Великое не приходит случайно, его нужно упорно добиваться".

    Винсент Ван Гог


    [​IMG]
    Огата Корин

    [​IMG]
    Винсент Ван Гог
     
  3. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    Думаю, едва ли и в истории западного искусства найдётся много периодов, когда живописцы были озабочены только чисто художественными задачами:) .
    Я не уверен и в истинности самой оппозиции "символизм"/"близость к натуре". Символизм в западном понимании связан скорее с отказом от повествовательности и аллегоризма, картина настойчиво, иногда даже навязчиво намекает на нечто, что не может быть из неё вычитано. Японское искусство, строго говоря, никогда не ставило перед собой такой задачи. Оно всегда стремилось, или во всяком случае декларировало стремление к "истинности" - макото. Это слово можно перевести и как "искренность", искренность выражения, искренность переживания. Оно связано не какой-то абстрактной конструкцией или чем-то "непостижимым", а с переживанием единства, которое единственно и позволяет каждой "вещи" быть самой собой.
    Знакомство японцев с западной живописью (до конца 19 в. отнюдь не в лучших её образцах) тем не менее также породило её понимание как макото, но уже в значении "реализм", "натурализм". Сначала в 16 в. затем в 18-19 вв. японцы осваивают её приёмы, существуют и школы "западной живописи" - рангакуся, ёга.
    Остроконечники и тупоконечники японской живописи, это не столько "символисты" и "реалисты", сколько поборники национального и иноземного (китайского, корейского, европейского). Как и в Руси/России в Японии всегда присутствовала двойная культурная идентичность, просто в Японии гораздо раньше отрефлексированная. И "национальные" школы были гораздо более условны и декоративны.
    Сами художественные задачи которые решали японские мастера, едины и для живописи и для поэзии. Вот краткий список бытовавших эстетических категорий:
    "мусин (отрешенность); муга (безличностность, слияние с макрокосмом); ваби (осознание бренности и одиночества человека во вселенной); саби (патина времени, ощущение изначально печальной причастности к всемирным метаморфозам); сибуми (красота и терпкая горечь земного бытия, проявляющаяся в совершенстве форм); сиори (состояние духовной сосредоточенности, необходимое для постижения глубинного смысла явлений); хосоми (утонченность чувств); каруми (легкость, прозрачность и отрешенность формы); фуга-но макото (истинность утонченной красоты); фуэкирю-ко (ощущение вечного в текущем)".
    Поиск утраченной целостности, поиск стиля мучившие западных художников рубежа веков привёл их к японскому искусству, соответственно в эстетике модерна (ар нуво), импрессионизма японцы нашли много близкого для себя что способствовало взлёту японской гравюры син ханга. дальше японское искуство всё более вливается в западный (международный) стиль, которым становится модернизм, влияние которого уже плной мере ощущается в гравюрах сосаку ханга.

    Добавлено спустя 39 минут 32 секунды:

    аналогом европейского аллегоризма в японском искусстве станет его насыщеннность цитатами, откликами, ассоциациями, сезонными знаками и т.д., также как аллегорческий язык европейского произведения, легко считывемый "посвящёнными".

    Добавлено спустя 59 минут 2 секунды:

    «Некто сказал: „Люди нашего времени не хотят смотреть пьес, если они недостаточно разумно обоснованы и не похожи на правду...” Тикамацу ответил на это: „Подобный взгляд на искусство кажется верным, но он обличает незнание его подлинных средств. Искусство находится на тонкой грани между правдой („тем, что есть”) и вымыслом („тем, чего нет”)... Оно – вымысел и в то же время не совсем вымысел; оно – правда и в то же время не совсем правда. Лишь на этой грани и родится наслаждение искусством... Когда же, рисуя картину или вырезая из дерева статую, художник передает действительный образ правдиво, но в обобщенных чертах, как велит ему изображение, то это обычно нравится всем людям.
    Надо, таким образом, чтобы изображение походило на действительность, но было сделано в обобщенных чертах. Лишь тогда станет оно явлением искусства и принесет радость сердцам людей”» - Тикамацу
     
  4. Мила

    Мила Guest

    Так сразу и хочется возразить, что и в Японии наверняка были антагонисты этой истины.
    Развитие и расцвет какого-либо направления всегда сопряжены с обобщением и эпичностью, это верно. Характерность и лирика обычно знаменуют зрелолсть и закат направления, как ни жаль. Но последние, как и первые, тоже могут быть высокохудожественными.
    Возразить Тикамацу хочется, однако вспоминаю все эти острохарактерные образы актёров Кабуки, самураев и простолюдинов и понимаю, что это ложная характерность, скорее, это - маски, как благородные рыцари и пейзаны европейского искусства, которое
    [​IMG]
    Утагава Кунисада

    [​IMG]
    Цукиока Ёситоси

    Ну вот, к примеру, другая цитата: "Нетрудно добиться того, чтобы твои строфы отвечали вкусам всех людей в Поднебесной. И трудно достичь того, чтобы они отвечали вкусам одного или двух человек. Наверное, все же приятнее складывать строфы, ежели делаешь это для других". Я поняла так, что эти "один или два человека" - настоящие читатели и ценители. То, что отвечает вкусам всех, теперь называется масскультом.
    Цитата - высказывание Басё из "Собрания Кёрая".

    [​IMG]

    Я тоже отчасти воспитана на массовой культуре. Любила (и сейчас люблю) фильмы Марка Захарова. Один из первых его фильмов произвёл на меня большое впечатление - не романтическим сюжетом, а множеством очень сильных фрагментов, которые явно были поставлены не только с помощью чутья режиссёра, но и по законам изобразительного искусства с явным восточным акцентом. Это "Обыкновенное чудо". Персонажи представляют собой ходячие идеи, истины, обобщённые образы, театрально-характерные, но строго в пределах заданной условности. Было там два выхода свиты короля в начале и конце фильма, которые ввергали меня в странное состояние. Я думаю теперь, что в этих эпизодах я ощущала то самое дыхание вечности, отголоски саби, которые остались в русском театре до сего времени.
    Я провинциалка и самих спектаклей не видела, прошу прощения за эту вставку в наш разговор о живописи. Мне необходимо это воспоминание, чтобы подкрепить впечатление от живописи Японии, которое я всё же получаю, несмотря на всю свою застарелую "западность".
    Какой бы я была художницей, если бы не могла различать в разных творениях человека настоящую художественность и живой посыл от автора зрителю.
     
  5. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    Мила, так я уже в самом начале писал, что укиё (включая театр кабуки и кукольный театр дзёрури) это была массовая культура :) . Частью такой массовой культуры первоначально были и хайку. Которые стали потом высокой культурой благодаря таким людям как Басё и Хокусай.
    а вот как объясняет слова Тикамацу Татьяна Григорьева (один из ведущих отечественных японистов):

    Добавлено спустя 2 минуты 51 секунду:

    "Попробуем понять смысл высказывания Тикамацу: «Искусство находится на тонкой грани того, что есть (букв. дзицу – „выявленное”), и того, чего нет (кё – пустота, невыявленное”)» [184, с.193]. При отношении к Небытию как потенции бытия «то, чего нет», могло и не расцениваться как выдумка, неправда. Это тоже правда, хотя и неявленная (помните: «Существует, монахи, нерожденное, неставшее, несотворенное, неоформленное»). В серьезной литературе вымысел не поощрялся. Изображать то, чего вовсе нет и быть не может, – значит для японских эстетиков отступать от макото , нарушать дао . Как писал Кэнко хоси, «рассказы низкородных людей особенно насыщены поражающими слух происшествиями. Мудрый человек удивительных историй не рассказывает» [90, с.80].
    «Неуважение к вымышленным рассказам, потому что они описывают вещи, далекие от фактов» [219, с.33], мы находим и в «Гэндзи». Но и описывать «как есть» – не значит выявлять правду. «В древности и в средние века, – говорит Хисамацу Сэнъити, – изображать вещи как есть значило не достигать красоты, не передавать очарование вещей... Сэй Сёнагон упрекали за то, что она раскрывает обстоятельства создания „Записок у изголовья”, и потому не высоко ставили ее сочинение» [184, с.179].
    Такое понимание правды не могло не отразиться на характере японской и китайской живописи. «Некоторые китайские изображения птиц и цветов или даже ранняя индийская скульптура, – пишет Б. Роуленд, – кажущиеся реалистическими, на самом деле лежат в плоскости традиции, ибо художник, стремясь передать внутреннюю жизнь или одушевленность своего объекта, пользовался естественной формой, чтобы изобразить внутренний дух, или, перефразируя один из канонов китайской эстетики, „он пишет идею, а не просто внешний вид”» [148, с.10].
    Тикамацу можно понять, исходя из традиционного мироощущения японцев: между Небытием и бытием нет грани – одно постоянно переходит в другое. Если художник изображает то, что есть, как есть, он нарушает правду, отступает от макото , ибо то, что есть, в следующий момент тем уже не будет. Художник обязан уловить Срединное состояние вещей, которые всегда находятся в пути между Небытием и бытием. Собственно слово химаку , которое мы переводим как «тончайшая грань», буквально значит «кожа и плева», т.е. нечто нераздельное, друг в друга переходящее: одна сторона вещей – внешняя, явленная (ян ), другая – внутренняя неявленная (инь )".

    Добавлено спустя 6 минут 27 секунд:

    "В «Словаре старых слов» о теории кёдзицу химаку рон сказано: «В литературе главное – передать макото , но это не значит изображать действительные вещи как они есть, необходимо придать им характер небытийного и прекрасного. Эта литературная теория изложена Тикамацу в сочинении „Подарок из Нанива” и в теории хайку Басё» [77, с.326].
    Кёдзицу значит «избегать доскональности, – пишет далее Хисамацу. – Если действительным вещам придать характер небытийных, можно достичь идеала прекрасного. Если то, что есть, и то, чего нет, нераздельны, истина действительности становится истиной искусства, способна выразить жизнь» [184, с, 193]. И дальше: «Стремление к красоте и к идеалу определяет позицию Тикамацу, обусловленную принципом „наслаждения”. Он выразил его в теории кёдзицу химаку рон , что значит избегать конечной правды, придавать реальному характер нереального. В самом деле, если уподобить куклу живому человеку, то красота исчезнет .
    Искусство немыслимо ни при полном отступлении от действительности, ни при полном подражании ей. Только взятая в Срединном состоянии (между тем, что есть, и тем, чего нет) правда жизни становится правдой искусства» "
     
  6. Мила

    Мила Guest

    Тогда, когда западный художник творил огромные фрески (до изобретения множительной техники мало рассчитывая на то, что её увидит очень большое количество людей), японский живописец расписывал ширмы и свитки.
    Шестьсот лет назад у художественного изображения появился тираж - были изобретены гравюра и офорт. Идея многократного повторения авторского произведения одновременно привлекала и настораживала художников. Мастера пытались преодолеть это качество гравюры, разнообразя работу над отпечатком, однако именно требование неотличимости отпечатков в этой художественной технике неотвратимо победило.
    В Японии гравюра оказалась востребованной и удовлетворила во многих отношениях японских графиков, там она стала жить особой, более полной значениями, чем на западе, жизнью.
    Камерный формат гравюры - это нечто родное для Японии. Но, может быть, сама идея множественности одного произведения, достигающаяся с помощью гравюры, оказалась близка японцам?
    Уникальность произведения под определённым углом зрения тоже оказывается скорее недостатком, чем достоинством.
     
  7. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    Когда постоянно трясёт и всё вокруг деревянное, идея фрески едва ли была способна обрести популярность). 17-18 вв. это прежде всего время появления нового массового потребителя художественной продукции - грамотного, умеренно зажиточного и совсем не элитарного. Такой человек мог позволить себе украсить домик гравюрой, но не уникальным суми-э. долгое время гравюра даже не считалась произведением искусства. Вспомним, что и в Европу первые укиё-э попали в качестве обёрточного материала. Аналогом ранних гравюр будет русский лубок или американский пин ап :) . Соответственно гравюра меньше подвергалось канонизации и давала больший простор для новации.
    особенностью гравюры укиё и син ханга скорее будет то, что она рассматривалась как коллективное произведение художника, резчика и печатника.
    В процессе печати цвет может очень сильно варьировать. поэтому собирались и разные цветовые варианты одной гравюры, что гармонировало с ощущением изменчивости мира (укиё:)
     
  8. Мила

    Мила Guest

    Тогда можно сказать так: к уникальности произведения искусства в традиционном художественном творчестве, кроме творческого метода художника, относится и результат выбора художника единого мига, одномоментного состояния натуры, в котором художник выражает нужное ему максимально. Это нужное художнику находится в рамках (во всех значениях) картины. У японской гравюры, что выходит по вашим словам, Ондатр, её художественные и смысловые достоинства более распространены, чем сам формат гравюры - тоже во всех значениях этих слов.
    Переживание, которое вызывает картина художника у зрителя, расширено - оно не углубляет в саму картину, а выводит за её пределы "с ощущением изменчивости мира", зритель воспринимает гравюру как миг в бесконечной цепи мигов, как возможное состояние натуры среди других возможных состояний, как новый повод для других, отдельных от гравюры переживаний.
    Справедливости ради надо сказать, что такие впечатления совсем не чужды западным зрителям.

    [​IMG]

    [​IMG]
    Кацусика Хокусай

    [​IMG]

    [​IMG]
    Мстислав Добужинский



    Добавлено спустя 5 минут 52 секунды:

    Да, всё как-то к слову не приходилось: русский лубок - брат японской гравюры)

    [​IMG]
    Россия, "Похороны кота"

    [​IMG]
    Япония, из жёлтой прессы: "Кошка ввязалась в собачью драку, чтобы отомстить собаке, которая ранее убила ее мать".
     
  9. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    Фудзивара Такаёси 12 в.

    [​IMG]

    [​IMG]

    Борисов-Мусатов
    [​IMG]

    [​IMG]
    :p
     
  10. Мила

    Мила Guest

    Я не вижу первой картинки в предыдущем своём сообщении. Не знаю, видит ли кто.

    Найти её в сети мне не удаётся.
    Можно заменить на это:

    [​IMG]

    Если кто-то из модераторов Сада заменит запорченную ссылку, это сообщение можно удалить.

    Добавлено спустя 34 минуты 1 секунду:

    А вот в этом сообщении репродукция Билибина у меня не разворачивается. Вообще можно убрать. И ещё что-то по ветке не открывается. Если всё это не открывается и у других, тоже можно стереть ссылки.

    Добавлено спустя 3 часа 5 минут 15 секунд:

    Да хоть :p :p :p
    Я признаю, что в XII веке в Японии уже существовала содержательная светская живопись (скорее графика), освобождавшаяся от ограничений прежней, китайской иконографии.

    Про Борисова-Мусатова могу добавить, что как рисовальщик он мне не нравится, однако он на равных с Серовым, Бенуа, Рерихом, Добужинским и другими мирискусстниками уловил и выразил в своих работах состояние вне времени, вне обыденности. Русским художникам ради того, чтобы культивировать в творчестве это особое настроение и попытаться донести его до зрителей, необходимо было обращение к какой-то экзотике, наподобие пряничной Древней Руси или тревожащего Востока, как упражнение, медитация для освобождения от обыденности. Японским художникам для этого достаточно дышать и рисовать. Нам - нет.

    Есть нечто общее у того, что вы, Ондатр, сейчас сопоставили. И ямато-э, и Абрамцево, и "Мир искусства" - примеры поиска самобытности в творчестве.
     
  11. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    У меня разворачиваются.
    На самом деле, это ещё и примеры дистанции. Для Такаёси эпоха Гэндзи не менее удалена по времени, чем для мирискусников 18 в. И чем дальше тем больше дистанция. По сути герои позднего ямато-э, Тоса, это сновидческие персонажи.

    Добавлено спустя 14 часов 12 минут 23 секунды:

    "У нас в Академии Живописи немало искусных художников. Все они не похожи друг на друга. Кто из них лучше, кто хуже – сразу и не подметишь. Однако один из них рисует гору Хорай, которую люди никогда не смогут увидеть, иль в этом же роде: огромную рыбу, плавающую по бурному морю; свирепого зверя, что живет будто в Китае; демона, который человеческому взору не виден. Те, кто рисует это всё, следуют во всем своему собственному вкусу и поражают этими картинами взоры людей. В действительности, может быть, оно и совсем не похоже, но... „что ж? Можно и так нарисовать!”
    Другое дело – писать самые обычные горные виды, потоки вод, человеческие жилища – все так хорошо знакомое человеческому глазу. Писать так, чтоб казалось: „Так оно и есть на самом деле”. Рисовать пейзажи со стремнинами, но без круч, а вписывая осторожно мягкие и нежные контуры... Нагромождать друг на друга древесные чащи, горы, удаленные от населенных мест, иль изображать внутренность сада, нам всем знакомого... – вот на это всё есть свой закон, которого необходимо придерживаться, и искусство здесь будет сразу же видно. В этой работе много есть такого, до чего неискусный мастер никогда и не доберется»
    Мурасаки Сикибу (10 в.)
     
  12. Мила

    Мила Guest

    Прочитала последние тексты в "хронологии", задумалась о живописи той эпохи. Как изысканно выражается ответ художников на катастрофы в обществе. Наверное, то, что называется "злобой дня" - мотивы патриотизма, нетерпимости, мирской вовлечённости и осведомлённости - в самом деле навязываются творчским людям. Не может это быть органичным художнику.

    Иногда мне кажется, что самым чудесным раем для меня было бы место, гда собрались бы наконец и Джотто, и Дюрер, и Вермеер, и Ван Гог, и Ци Бай-Ши, и Басё, и другие, и я... И чтобы мы могли вести бесконечные беседы, и чтобы были под руками кисти и карандаши - и никаких помех...
    Конечно, это мало похоже на рай) И даже это надо заработать.
     
  13. Мила

    Мила Guest

    Мысль пришла забавная.
    Многие художники рубежа XIX-XX веков приветствовали фотографию, как средство, помогающее их работе. И Дега, и Серов, и Борисов-Мусатов, и другие художники использовали фотографию при живописи. Приём, который весь XX век художники либо не применяли, либо применяли стыдливо, в начале века считался прогрессивным. Есть подозрение, что и Ёшида не брезговал фотографией (специально это не выясняла).
    Интересно - если бы тысячу лет назад японским художникам был доступен такой способ запечатления действительности, как они оценили бы его? Как этот способ согласовался бы с философией в изображении мира?
     
  14. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    Попробуем представить )
    Это японское пейзажное фото начала 20 в. (как понимаете, раскрашивалось вручную)

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    Добавлено спустя 1 час 29 секунд:

    Не могу удержаться эт маленького экскурса в современный Китай.

    Это фото
    [​IMG]

    А это живопись

    [​IMG]
     
  15. Мила

    Мила Guest

    Набираю в Яндексе "Берёзки и девушки".
    Первая же картинка, которую Яндекс выдаёт мне:

    [​IMG]

    Я не знаю, кто это такая, но знаю, что это "Фудзи по-русски".
    Может быть, естественным продолжением разговора мог бы быть разговор о тиражированном искусстве, спросе, определяющим предложение, и вообще - о реальном соотношении популярность/банальность, но вряд ли такой поворот разговора обогатит тему.

    [​IMG]

    Можно сравнить духовные и эстетические запросы зрителей, профессиональные принципы художников рубежа прошлого-позапрошлого веков в Японии и России. Ещё многозначительный аспект творчества - общность художественных и жизненных принципов авторов...

    Похоже, за этот месяц, Ондатр, вы сумели немного приоткрыть мои глаза, чтобы я наконец присмотрелась к Востоку.

    Добавлено спустя 55 секунд:

    Китайская фотография очень хороша.

    Добавлено спустя 53 минуты 21 секунду:

    Для более верного восприятия человеку обычно требуется некое сильное впечатление, и если нет острой жизненной драмы, то послужить этому может продолжительное созерцание того, что противоречит обыденному восприятию, и чем сильнее - тем лучше. К примеру, горы или океан, напоминающие об истинном масштабе человека и духа.
    Русскому человеку труднее. Он на своей равнине, богатой на мелкие детали ландшафта, рассеивающие и дробящие внимание и искажающие пропорции человеческого и природного, часто обретает восприятие плоское, неглубокое, практичное, но зато - и потребность в приятном.
    Ледоход, степь, снежные бураны и грозы не настолько напоминают о текучести мира и родстве с ним, как горы и ущелья, штормы или чистый морской горизонт. Зыбкость мироздания рождает печаль, которая обостряет чувство красоты. Чувство красоты тоже рождает печаль, далёкую от простого удовольствия...
     
  16. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    Да, что здесь можно добавить к Честертону :
    " «Теперь принято смеяться над конфетным искусством, то есть над искусством плоским и приторным. И действительно нетрудно, хотя и противно, вообразить коробку конфет, на которой розово-голубая девица в золотых буклях стоит на балконе под луной с розой в руке. Она может вместо розы судорожно сжимать письмо, или сверкать обручальным кольцом, или томно махать платочком вслед гондоле назло чувствительному зрителю. Я очень жалею этого зрителя, но не соглашаюсь с ним.

    Что мы имеем в виду, когда называем такую картинку идиотской, пошлой или тошнотворной?.. Мы чувствуем, что это — не картина, а копия; точнее — копия с тысячной копии...
    Но розы не копируют роз, лунный свет не копирует лунного света, и даже девушка — копирует девушку только внешне. Представьте, что это происходит в жизни; ничего тошнотворного тут нет. Девушка — молодая особа женского пола, впервые явившаяся в мир, а чувства ее впервые явились к ней.... Когда речь идет о жизни, оригинальность и приоритет не так уж важны. Но если жизнь для вас — скучный, приевшийся узор, роза покажется вам бумажной, лунный свет — театральным. Вы обрадуетесь любому новшеству и восхититесь тем, кто нарисует розу черной,.. а лунный свет — зеленым... Вы правы. Однако в жизни роза остается розой, месяц — месяцем, а девушки не перестанут радоваться им или хранить верность кольцу. Переворот в искусстве — одно, в нравственности — другое. Смешивать их нелепо. Из того, что вам опостылели луна и розы на коробках, не следует, что луна больше не вызывает приливов, а розам не полезен чернозем..
    Короче говоря, то, что критики зовут романтизмом, вполне реально, более того — вполне рационально. Чем удачней человек пользуется разумом, тем ему яснее, что реальность не меняется от того, что ее иначе изобразили.
    --------------------------

    1 Олдос Хаксли. Гений и богиня//Иностранная литература. 1991. №5. С. 90.


    255
    Повторяется же, приедается только изображение; чувства остаются чувствами, люди — людьми. Если в жизни, а не в книге, девушка ждет мужчину, чувства ее — весьма древние — только что явились в мир. Если она сорвала розу, у нее в руке — древнейший символ, но совсем свежий цветок. Мы видим всю непреходящую ценность девушки или розы, если голова у нас не забита модными изысканиями; если же забита — мы увидим, что они похожи на картинку с коробки, а не на полотно с последней выставки. Если мы думаем только о стихах, картинах и стилях, романтика для нас — надуманна и старомодна. Если мы думаем о людях, мы знаем, что они — романтичны. Розы прекрасны и таинственны, хотя всем нам надоели стихи о них. Тот, кто это понимает, живет в мире фактов. Тот, кто думает только о безвкусице аляповатых стишков или обоев, живет в мире мнимостей» 1."
    Ища эту цитату нашёл неплохую статью на тему http://ec-dejavu.ru/k/Kitsch.html

    Добавлено спустя 13 минут 56 секунд:

    Вообще одно из характерных черт японской культуры это её "близорукость" - поглощённость деталью, и умение увидеть в ней целое.

    Добавлено спустя 2 минуты 34 секунды:

    японец , как маленький ребёнок, вечно занят тем что у него под носом - букашками, бабочками, травинками, воробьями...

    Добавлено спустя 14 минут 52 секунды:

    [​IMG]

    [​IMG]
     
  17. Мила

    Мила Guest

    Чрезвычайно умозрительное рассуждение Гилберта Честертона. Его темперамент, видимо, позволял ему придерживаться своих заявлений, пусть лишь в момент их написания, хотя я не уверена в этом. Самая свежая свежесть собственного чувства в момент соприкосновения с кичем вряд ли освежит кич до первой свежести. Можно, конечно, поддаться силе чужих логических цепей, признать фальшивку за подлиник и расслабиться - это в нашей воле. Но деликатность с кичем - ненадёжное средство для сохранения свежести собственных впечатлений.

    Я говорю не о той "поглощённости деталью", которую я вижу у китайцев и японцев в живописи тушью, а вот о чём.

    [​IMG]
    И.Шишкин

    Вот такой типичный перебор в образце русской живописи. Перебор как чрезмерность, перебор деталей без оценки их взаимоотношений.
    Вот чуть полегче.

    [​IMG]
    А.Пластов

    [​IMG]
    К.Коровин

    [​IMG]

    [​IMG]
    М.Врубель

    "Кич, официальное искусство и андеграунд" (тройка, выделенная в статье А. М. Яковлевой "Кич и паракич: Рождение искусства из прозы жизни"), представляют собой три равнодействующие в культуре, особого нового синтеза или победы чего-то над остальным ожидать не стоит - они были всегда и усмиряли друг друга во все эпохи, от Японии до Дикого Запада.
     
  18. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    о том что розы остаются розами, а Фудзи - Фудзиямой, независимо от того сколько раз их копировали?
    кстати там есть ещё одна статья Яковлевой, более подробная. А победа давно уже достигнута феноменом под названием массовая коммерческая культура. Где всему остальному отведена роль субкультур.

    Добавлено спустя 4 минуты 39 секунд:
    Дюрер
    [​IMG] :)

    Добавлено спустя 9 минут 13 секунд:

    Но вообще интересно, что европейский жанр пейзажа это всё же детище Северной , а не Средиземноморской Европы.
     
  19. Мила

    Мила Guest

    Но мы-то с вами знаем, что это не победа)

    Примеры точной детали.

    [​IMG]
    Гордон Паркс

    [​IMG]

    [​IMG]
    Хироши Ватанабе

    Это фотография - обычно отягощённая механическими деталями. Однако даже в фотографии возможен требовательный, строгий подход к натуре.
    При всём величии Фудзи и прелести розы и их можно опошлить и сделать не тем, что они есть.

    Добавлено спустя 7 минут 20 секунд:

    И это то, что не позволяет мне быть снисходительной к пошлости.
     
  20. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    Что должно было произойти чтобы в России родился пейзаж? Ведь и в самом деле русский пейзаж до середины 19 в. это пейзаж Италии :) . И насколько надо было отойти от натурализма, чтобы пейзаж "заговорил" по-настоящему
     
  21. Мила

    Мила Guest

    То, что с XIX века художники стали более независимы и самобытны – субъективное впечатление. Кроме тех, чьи картины мы так ценим, были и ремесленники, и некритичные подражатели… Русский пейзаж, действительно, был до того времени обделён вниманием. Итальянский пейзаж зрителя и покупателя интересовал больше – подобное было и в Японии с китайским пейзажем.

    Ондатр, может, вам легче назвать причины того, что искусство в России было до середины XIXв. несамостоятельным? И, наверное, вы знаете, что же судьбоносного произошло потом, чтобы оно расцвело?
    Но мне кажется, что исторические обоснования имеют такое свойство: ими можно обосновать любые повороты в равитии искусства. Поэтому объяснение изумлявшего меня с детства расцвета Италии, Голландии или Франции в искусстве «звёзды так сошлись» для меня не менее убедительно.
    Для России звёзды сошлись вот таким образом.

    Есть, конечно, очевидные вещи, но они не судьбоносны.
    Взять фотографию: да, оказалось, что по части достоверности она заметно превосходит графику и живопись, но, во-первых, те же художники с успехом использовали и сейчас используют это её качество, как я уже говорила несколько дней назад, а во-вторых, то, что некая технология успешнее решает какую-то задачу, совсем не означает того, что другая технология, в которой эта задача решается сложнее, обязательно от этой задачи откажется. И, к примеру, художник впадёт в уныние и прекратит рисовать или резко изменит технику.
    Для меня аргументом против того, что изобразительное искусство уязвимо со стороны развития технологий, является как раз то, что художники и фотографией, и компьютерной графикой занимаются, и идут работать в кино. Мне кажется, очень кинематографичные Хокусай, Хиросигэ, Ёшида, наши Серов, Лансере, Рерих и др. могли бы успешно работать в кино, обогатив свой дар.
    Впрочем, объективность фотографии – уже стимул к тому, чтобы искать в натуре нечто большее, чем набор понятий. Влияние японцев тоже надо признать за подобный стимул.

    [​IMG]
    Ещё один слишком рано родившийся кинематографист – Григорий Сорока.
    Отказ от того, чтобы изображать вместо дерева - дерево "вообще", вместо человека типаж, вместо пейзажа - пастораль и пр. назрел до японцев и фотографии. Наверное, всё дело в личностях. Пришли на землю художники, сумевшие победить насилие над творчеством. А за ними двигаться было уже легче.
     
  22. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    А разве вопрос был поставлен так? :) Просто по-моему достаточно объективно видно господство портрета как жанра, при явной маргинальности пейзажа.

    Добавлено спустя 8 минут 24 секунды:

    :)

    Добавлено спустя 53 минуты 20 секунд:

    Из области совпадений )
    1878 г. В России возникает Абрамцевский кружок. В Японии начинают свою деятельность Окакура и Фенелоса выступившие против бездумной вестернизации в искусстве и призвавшие вернуться к национальным истокам.
     
  23. Мила

    Мила Guest

    Есть у меня такое свойство - отвечать на не заданные вопросы и уходить от заданных... Если это невыносимо при диалоге - можно оговорить его условия.

    Сейчас я вижу такое настроение зрителей: им не хочется сопереживать автору и хочется получать стимулы для собственных впечатлений и выражения. Потому их не интересует достоверность, документальность, реализм, воля автора, но они хотят недоговорённости и. свободы для своей фантазии.

    А я вспоминаю слова М.Ломоносова: "Создатель дал роду человеческому две книги. В одной показал свое величие, в другой — свою волю. Первая — видимый сей мир, им созданный, чтобы человек, смотря на огромность, красоту и стройность его зданий, признал Божественное всемогущество, по себе дарованного понятия. Вторая книга — Священное Писание". Первую книгу читают все. Один мальчик, мой сокурсник (умер в двадцать с небольшим, увы), сказал однажды так: "Природа прекрасна настолько, что жизни не хватит, чтобы её запечатлеть". И ещё одну цитату позволю себе повторить, я её уже приводила на форуме: "Даже самые сакральные реалии можно обесценить, превратить их ещё в одно светское развлечение, хотя окончательно лишить их сакральности не удаётся" (Т.Мёртон).
    Так вот, желающие получить от искусства развлечение зрители были всегда. Мечта о превращении всякого произведения искусства в интерактивню игру, нежелание созерцать природу какая она есть, - это та же любовь к пасторалям двухсот-трёхсотлетней давности.

    Видимо, подражательство, а также гиперреализм стоит относить к масскульту и официальному искусству (поровну), символы, иносказания и недоговорённость - к андеграунду... Надо помнить, что тиражирование самых потрясающих откровений художников ведёт к скатыванию в попсу и кич, а их эффективное влияние на зрителя привлекает к ним внимание официального искусства.
    Для меня в этой мешанине ценны и годны для соединения такие качества: правдивость изображения, присутствие чувства и мысли автора, богатый подтекст. К чему это относится, не знаю. По мне - глубокий андеграунд:)

    Фотография с большим успехом освободила портрет от одной функции - позволив расцвести другим его качествам. Да, зря всё же говорят, что фото- и киноискусство похоронили живопись.

    Ватанабэ Сэйтэй в 90-е годы XIX века организовал журнал "Мир искусства". В 1898 году в России начал издаваться журнал "Мир искусства", организованный одноимённым творческим объединением.
     
  24. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
    а какая она есть?
     
  25. Мила

    Мила Guest

    [​IMG]

    Добавлено спустя 1 минуту 10 секунд:

    В самом деле - такая, как мы описываем её по взаимной договорённости, видимо. И этого языка до нас было достаточно, чтобы выразить глубочайшее.

    Добавлено спустя 11 минут 57 секунд:

    "Император велел принести ларцы прямо в большую залу, где принцесса играла со своими фрейлинами «в гости» — других занятий у них не было. Увидев большие ларцы с подарками, принцесса захлопала от радости в ладоши.
    — Ах, если бы тут была маленькая киска! — сказала она, но появилась прелестная роза.
    — Ах, как это мило сделано! — сказали все фрейлины.
    — Больше чем мило! — сказал император. — Это прямо недурно! Но принцесса потрогала розу и чуть не заплакала.
    — Фи, папа! — сказала она. — Она не искусственная, а настоящая!
    — Фи! — сказали и все придворные. — Настоящая!
    — Погодим сердиться! Посмотрим сначала, что в другом ларце! — возразил император, и вот из ларца появился соловей и запел так чудесно, что нельзя было найти в нем какого-нибудь недостатка.
    — Superbe! Charmant! — сказали фрейлины; все они болтали по-французски, одна хуже другой.
    — Как эта птичка напоминает мне органчик покойной императрицы! — сказал один старый придворный. — Да, тот же тон, та же манера давать звук!
    — Да! — сказал император и заплакал, как ребенок.
    — Надеюсь, что птица не настоящая! — сказала принцесса.
    — Настоящая! — ответили ей доставившие подарки послы.
    — Так пусть себе летит! — сказала принцесса и не позволила принцу явиться к ней самому".

    Г.Х.Андерсен, "Свинопас"

    Добавлено спустя 6 минут 58 секунд:

    И вот запел соловей.
    — Вот он! — сказала девочка. — Слушайте! Слушайте! А вон и он сам!
    И она указала на серенькую птичку среди ветвей.
    — Возможно ли! — сказал министр. — Никак не воображал его себе таким! Уж больно простоват на вид! Верно, он стушевался при виде стольких знатных особ.
    — Соловушка! — громко крикнула девочка. — Наш милостивый император хочет, чтобы ты ему спел!
    — С величайшим удовольствием! — отвечал соловей и запел так, что любо-дорого было слушать.
    — Совсем как стеклянные колокольчики! — сказал министр. — Смотрите, как он старается горлышком! Просто удивительно, что мы не слышали его раньше! Он будет иметь огромный успех при дворе!

    ...это была не книга, а шкатулка с затейливой штучкой — искусственным соловьем. Он был совсем как настоящий и весь отделан алмазами, рубинами и сапфирами. Заведешь его — и он мог спеть песню настоящего соловья, и его хвост при этом так и ходил вверх и вниз, отливая золотом и серебром. На шее у него была ленточка с надписью: "Соловей императора Японии ничто по сравнению с соловьем императора китайского".
    — Какая прелесть! — сказали все в один голос, и того, кто принес искусственного соловья, тотчас утвердили в звании "обер-поставщика соловьев его величества".
    — Теперь пусть-ка споют вместе, интересно, выйдет у них дуэт?
    И им пришлось спеть вместе, но дело на лад не пошло: настоящий соловей пел по-своему, а искусственный — как шарманка.
    — Он не виноват, — сказал придворный капельмейстер. — Он отлично выдерживает такт и поет строго по моей методе!
    И вот искусственного соловья заставили петь одного. Он имел не меньший успех, чем настоящий, но был куда красивее, весь так и сверкал драгоценностями!
    Тридцать три раза пропел он одно и то же и не устал. Все были не прочь послушать его еще раз, да тут император сказал, что теперь должен спеть немного и настоящий соловей.
    Но куда же он делся? Никто и не заметил, как он выпорхнул в открытое окно и улетел в свой зеленый лес...

    ...искусственный соловей молчал — некому было завести его, а иначе он петь не мог. А Смерть все смотрела и смотрела на императора своими большими пустыми глазницами, и было так тихо, страшно тихо...
    И вдруг раздалось чудесное пение. Это пел живой соловей. Он сидел за окном на ветке, он прослышал про болезнь императора и прилетел утешить и ободрить его своей песней. Он пел, и призраки все бледнели, кровь все убыстряла свой бег в слабом теле императора, и даже сама Смерть слушала соловья и повторяла:
    — Пой, соловушка, пой еще!
    — А ты отдашь мне золотую саблю? И славное знамя? И корону?
    И Смерть отдавала одну драгоценность за другой, а соловей все пел. Он пел о тихом кладбище, где цветут белые розы, благоухает сирень и свежая трава увлажняется слезами живых. И Смерть охватила такая тоска по своему саду, что она холодным белым туманом выплыла из окна..."

    Г.Х.Андерсен, "Соловей"
     

Поделиться этой страницей