Вот он, вот он, русский бог

Тема в разделе "Литература", создана пользователем plot, 4 дек 2014.

  1. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Пётр Андреевич Вяземский


    Русский бог


    Нужно ль вам истолкованье,
    Что такое русский бог?[1]
    Вот его вам начертанье,
    Сколько я заметить мог.

    Бог метелей, бог ухабов,
    Бог мучительных дорог,
    Станций — тараканьих штабов,
    Вот он, вот он русский бог.

    Бог голодных, бог холодных,
    Нищих вдоль и поперёк,
    Бог имений недоходных,
    Вот он, вот он русский бог.

    Бог грудей и жоп отвислых,
    Бог лаптей и пухлых ног,
    Горьких лиц и сливок кислых,
    Вот он, вот он русский бог.

    Бог наливок, бог рассолов,
    Душ, представленных в залог,[2]
    Бригадирш обоих полов,[3]
    Вот он, вот он русский бог.

    Бог всех с анненской на шеях,[4]
    Бог дворовых без сапог,
    Бар в санях при двух лакеях,
    Вот он, вот он русский бог.

    К глупым полн он благодати,
    К умным беспощадно строг,
    Бог всего, что есть некстати,[5]
    Вот он, вот он русский бог.

    Бог всего, что из границы,
    Не к лицу, не под итог,
    Бог по ужине горчицы,
    Вот он, вот он русский бог.

    Бог бродяжных иноземцев,
    К нам зашедших за порог,
    Бог в особенности немцев,[6]
    Вот он, вот он русский бог.


    1828


    Вариант
    Копия в архиве бр. Тургеневых


    Бог ухабов, бог метелей,
    Бог убийственных дорог,
    Бог ночлегов без постелей,
    Вот он, вот он — русский бог!

    Бог холодных, бог голодных
    Нищих вдоль и поперёк,
    Бог имений бездоходных,
    Вот он, вот он — русский бог!

    Бог всех с Анною на шее,
    Бог лакеев без сапог,
    Бог служащих, как лакеи,
    Вот он, вот он — русский бог!

    К глупым полон благодати,
    К умным чересчур уж строг,
    Бог всего, что есть некстати,
    Вот он, вот он — русский бог!

    Бог пришельцев-иноземцев,
    Преступивших наш порог.
    Бог — в особенности — немцев:
    Вот он, вот он — русский бог!





    Примечания
    Первая публикация: Лондон, 1854 (перепеч.: альм. «Полярная звезда». Лондон, 1856. Кн. 2 и РПЛ), сокращённая ред., по копии П. В. Долгорукова с рядом искажений. — «Архив братьев Тургеневых». Пг., 1921. Т. 1, вып. 6: Переписка А. И. Тургенева с П. А. Вяземским, полный текст, с вар. — Печ. по автографу (ЦГАЛИ; впервые: Изд-1935). Близкий к нему автограф в письме Вяземского А. И. Тургеневу от 18 апреля 1828 г. (ПД, арх. бр. Тургеневых). Копия рукою А. И. Тургенева — сокращённая ред. с пометой переписчика: «Кн. Вяземский (когда-то!)» (там же). В арх. Вяземского сохранилась копия с печ. текста, с припиской известного пародийного четверостишия, высмеивающего самого поэта:

    Бог карьеры слишком быстрой,
    Бог, кем русский демагог
    Стал товарищем министра,
    Вот он, вот он — русский бог!

    Четверостишие выписано из заметки «Правда ли?» («Колокол». 1857, 19 июня. Л. 1. С.8-) и, по всей видимости, принадлежит Н. П. Огарёву (см. атрибуцию в примеч. С. А. Рейсера: Огарёв Н. П. Стихотворения и поэмы. Л., 1956. С. 904). На экземпляре листовки с печ. текстом Вяземский против ст. 15 («Бар, служащих, как лакеи») пометил: «Не мой стих», а под текстом написал: «Нечестно, чтобы не сказать бесчестно, печатать за границею самовольно чужие стихи, написанные не для печати и которые могут быть во вред автора перетолкованы» (ЦГАЛИ, арх. Н. П. Барсукова). 18 апреля 1828 г., посылая стихотворение А. И. Тургеневу, Вяземский сообщал, что «сотворил» его «дорогою из Пензы, измученный и сердитый». И далее: «Эта песня может служить антиподом для страждущих тоскою по отчизне» («Архив братьев Тургеневых». Пг., 1921. Т. 1. Вып. 6. С. 65—66). Сокращённый вар. стихотворения широко расходился в списках; прозаический перевод его на немецкий язык, сделанный Н. И. Сазоновым для К. Маркса, хранится в Институте марксизма-ленинизма ЦК КПСС.

    1. Перейти↑ Русский бог — идиоматическое выражение, приписываемое Мамаю после его поражения на Куликовом поле. Восходит к памятникам XI—XII вв. (см.: Успенский Б. М. Филологические разыскания в области славянских древностей. М., 1982. С. 119—122). В николаевскую эпоху формула «русский бог» входит в официальный лексикон. Примеры прямого и травестийного использования выражения в литературе нового времени (в частности, в творчестве Вяземского) см.: Рейсер С. А. «Русский бог» // ИОЛЯ. 1961, т. 20, вып. 1. С. 64—69.
    2. Перейти↑ Душ, представленных в залог — т. е. имений с крепостными, заложенных в Опекунском совете.
    3. Перейти↑ Бригадирш обоих полов. Имеется в виду комедия Фонвизина «Бригадир», высмеивающая провинциальное дворянство.
    4. Перейти↑ С анненской на шеях — с орденом св. Анны 2-й степени, который носили на шейной орденской ленте.
    5. Перейти↑ Бог всего что есть некстати — пародийное использование цитаты из ст-ния К. Рюльера «L'à propos»: «C'est le Dieu de l'à propos» (бог кстати, т. е. бог своевременности); рассуждение Вяземского о заключённом в этой французской идиоме «духе» французской нации в отличие от психологии русского человека см. в его статье «Поживки французских журналов в 1827 году» (ПСС-2. С. 69).
    6. Перейти↑ Бог в особенности немцев. Строфа отражает враждебность Вяземского к высшей бюрократии, в рядах которой видную роль игралиприбалтийские немцы.
     
  2. Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    36.377
    Симпатии:
    13.700
    Никитин

    Выезд троечника


    Ну, кажись, я готов:
    Вот мой кафтанишко,
    Рукавицы на мне,
    Новый кнут под мышкой…
    В голове-то шумит…
    Вот что мне досадно!
    Правда, хмель ведь не дурь, —
    Выспался — и ладно.
    Ты жена, замолчи:
    Без тебя всё знаю, —
    Еду с барином… да!
    Эх, как погуляю!
    Да и барин!.. — поди —
    У родного сына
    Он невесту отбил, —
    Стало, молодчина!
    Схоронил две жены,
    Вот нашёл и третью…
    А сердит… чуть не так —
    Заколотит плетью!
    Ну, ништо… говорят,
    Эта-то невеста
    И сама даст отпор, —
    Не отыщешь места.
    За богатство идёт,
    Ветрогонка, значит;
    Сына пустит с сумой,
    Мужа одурачит…
    Сын, к примеру, не глуп,
    Да запуган, верно:
    Всё глядит сиротой,
    Смирен… вот что скверно!
    Ну, да пусть судит Бог,
    Что черно и бело…
    Вот лошадок запречь —
    Это наше дело!
    Слышь, жена! погляди,
    Каковы уздечки!
    Вишь, вот медный набор,
    Вот мохры, колечки.
    А дуга-то, дуга, —
    В золоте сияет…
    Прр… шалишь, коренной!
    Знай песок копает!
    Ты, дружок, не блажи;
    Старость твою жалко!..
    Так кнутом проучу —
    Станет небу жарко!..
    Сидор вожжи возьмёт —
    Чёрта не боится!
    Пролетит — на него
    Облачко дивится!
    Только крикнет: «Ну, ну!
    Эх ты, беззаботный!»
    Отстаёт позади
    Ветер перелётный!
    А седок-то мне — тьфу!..
    Коли скажет: «Легче!» —
    Нет, мол, сел, так сиди
    Да держись покрепче.
    Уж у нас, коли лень, —
    День и ночь спим сряду;
    Коли пир — наповал,
    Труд — так до упаду;
    Коли ехать — катай!
    Головы не жалко!
    Нам без света светло,
    Без дороги — гладко!
    Ну, Матрёна, прощай!
    Оставайся с Богом;
    Жди обновки себе
    Да гляди за домом.
    Да, — кобыле больной
    Парь трухою ногу…
    Не забудь!.. А воды
    Не давай помногу.
    Ну-ка, в путь! Шевелись!
    Эх, как понеслися!
    Берегись ты, мужик,
    Глух, что ль?.. берегися!..


    Октябрь 1855
     

Поделиться этой страницей