1. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    19.857
    Симпатии:
    2.051
    Отсюда

    [​IMG]

    Письмо домой. Пилот-камикадзе, 1944 год.

    Знаешь, мама, завтра я стану ветром,
    По священной воле разящим свыше.
    Я прошу тебя о любви и вере,
    И прошу - сажайте у дома вишни,
    Я увижу, мама - я стану ветром.

    Я не стОю, мама, твоей слезинки,
    Я вернусь - мы вечно идем по кругу.
    И я буду видеть твои морщинки,
    И на плечи лягут родные руки
    В самом высшем, славой слепящем миге.

    Не грусти, я жизнью своей доволен,
    И смотри на небо - мою обитель.
    Я проснулся, мама - мне было больно,
    Что во сне последнем тебя не видел.
    Ты прости - тебя забывал невольно.

    Завтра утром встречу тебя за дверью,
    Седины коснусь, унесу усталость.
    Десять раз бы умер с улыбкой, верь мне,
    Чтобы видеть гордость твою и радость.

    ...Я увижу, мама, - я стану ветром.


    Одним только умом жизнь и понимание ее смысла, поведение и поступки, традиции, веру и дух японцев не понять. Очень все специфично и неоднозначно.Поэтому порой, чтобы понять, о чем идет речь, надо знать терминологию – значения тех или иных символов, понятий, слов и выражений. С них и начнем.Камикадзе – (с японского: «ками» — «бог», «кадзэ» — «ветер») — «божественный ветер», «ветер богов». История этого понятия давняя. В 1274 г., а потом и в 1281 г. корабли монгольской армады хана Хубулая (внук Чингизхана) приближались к берегам Японии для ее завоевания. Все японцы и император усердно молились богам и надеялись только на чудо божественного спасения от нашествия. И оба раза чудо произошло. Мощнейшие тайфуны дважды уничтожали монгольский флот на подступах к Японии (во второй раз вместе с 107 тыс. воинами). Японцы назвали эти тайфуны - «камикадзе» - божественным ветром, т.к. верили, что эти тайфуны наслали боги. С тех пор явление «камикадзе» стало понятием последней надежды, спасением от гибели, поражения и т.п.Во время войны на Тихом океане Японии и США слово «камикадзе» стало использоваться для обозначения японских пилотов-смертников, появившихся на заключительном этапе войны, как последней надежды избежать поражения.

    [​IMG]
    Летчик камикадзе должен был на самолете с бомбой в 500 кг. прорваться через заградительный огонь зенитных батарей корабля и таранить корабль американского флота. Старались упасть на палубу авианосца для максимального нанесения урона противнику. Свое падение - таран они поэтически сравнивали с опадением цветков сакуры после цветения.

    Подобно цветам сакуры
    По весне,
    Пусть мы опадем,
    Чистые и сияющие.

    Нам бы только упасть,
    Подобно лепесткам вишни весной,
    Столь же чистыми и сияющими!


    Хайку пилота-камикадзе из подразделения «Семь Жизней», погибшего в феврале 1945 года в возрасте 22 лет.
    Из наставления пилотам камикадзе:"Когда цель окажется в пределах видимости, наведите прицел на середину корабля. Войдя в пике, крикните изо всех сил "Хисатс!" (Рази без промаха). Принципиально важно перед столкновением не закрывать глаза. Внезапно вы почувствуете, что плывете по воздуху. В этот момент вы увидите лицо матери. Все цветы сакуры Святилища Ясукуни в Токио радостно улыбнутся вам. Потом вас больше не будет".
    [​IMG]
    [​IMG]
    Вылетали, как правило, рано на рассвете. Перед последним вылетом камикадзе ритуально выпивали небольшую чашку рисовой водки сакэ и закусывали рисовым колобком (выражение "выпить чашу сакэ" означало "стать камикадзе") , или кусочком сушенной каракатицы. Летчики пили стоя, в единой шеренге, перед столом, который был застелен белой скатертью, без каких-либо рисунков (в японской культуре белый цвет символизирует смерть). Это было обязательной и неукоснительно соблюдаемой традицией, поэтому отказаться от последней «чарки» они были не в праве. Это не были «боевые сто грамм», а «последнее причащение».
    [​IMG]
    Потом все обращались лицами на восток, по направлению к Императорскому Дворцу и совершали последний поклон.В случае надлежащего исполнения своего долга, пилоту-смертнику присваивался самурайский титул, а всей его семье, независимо от результатов самоубийственной атаки, присваивался титул «сверхуважаемые». Семья получала другой социальный статус, помощь от государства.
    Танка- дословно переводится как «короткая песня» - пятистишие. Первые пятистишия начали слагать еще в 8-м веке. Танка – это словно рисунок, сделанный несколькими легкими штрихами, зыбкий набросок, который должен дорисовать своим воображением читатель.
    Хокку (хайку)– трехстишие, создателем которого является Мацуо Басё – великий японский поэт, живший в 17-м веке, как жанра японской поэзии. До него в Японии была широко распространена танка – пятистишие.
    Дзисэй - означает в буквальном переводе с японского языка “песня смерти”. Это предсмертное стихотворение, которые складывается в последние часы: перед боем, из которого уже не вернешься, ритуальным самоубийством (у самураев, они и были родоначальниками джисэй), перед казнью... Его еще называют «стихом смерти». Дзисэй писались в стиле танка или хокку. Камикадзе писали джисэй на маленьком кусочке белого шелка.

    Некоторые записывали дзисэй товарищей в свои блокноты. Дзисэй клали в специальную маленькую шкатулку бако, которую каждый воин должен был сделать сам из ореха, вяза или сосны. Вместе с дзисэй в бако помещали пряди волос и какие-нибудь небольшие личные вещи. После того, как камикадзе выполнял задание, бако вручали родственникам, вместе с грамотой о присвоении самурайского титула семье погибшего. В августе 1945 года в некоторых бако лежали даже последние молочные зубы, выпавшие у юных пилотов. Ведь многим из них было 17-18 лет.

    Сжигаю в печи тетрадь
    С Дзисэй товарищей дорогих.
    Некому её передать, я последний…
    Корчатся в огне страницы,
    Дым имена уносит…


    Отдавая дань традиции, которая у нас называется "последнее слово", японские воины говорили о красоте мира и мужестве, надеясь, что их "памятное" высказывание останется в веках.Поразительные стихи. В них чувствуется жизнь и одновременно смерть. Человеческая мысль -ёмкая, сильная, эмоциональная...

    Пылающим, разящим мечом
    Обрушится на врага мой
    Божественный Накаджими «Отсу».
    А я из облака буду смотреть на пожар,
    Смеясь и напевая песнь О-Шии.


    Накаджими "Отсу" - самолет истребитель, используемый камикадзе. Песнь О-Шии - военный марш.

    Каждая вещь исчезнет:
    даже рисовое поле
    с белым танцем цапли.

    Мать учила меня доброте и честности.
    Ныне я опаду и останусь благоуханием
    В небесах над Ямато.


    Ямато - древнее название Японии.

    Цветок лотоса,
    Опадая,
    Плывет по воде.


    Большая часть джисэй посвящалась матерям, женам, любимым.
    Что мне сказать своей старенькой матери,
    Которая ждет меня в родном доме,
    Не зная, что ее сын вот-вот сгинет?

    Глядя в небо, сулящее скорую весну,
    Я спрашиваю себя - как мама управляется по хозяйству
    С ее обмороженными хрупкими руками?

    Когда мы вылетали, мама отважно улыбалась мне,
    Не выдавая невыносимой боли прощания
    С дитем, отправляющимся в последний полет.

    Нетленные узы освещают этот преходящий мир,
    Когда мать и сын ночь напролет
    Неустанно обращают помыслы друг к другу.

    Любимая, если захочешь вдруг
    Вновь услышать мой голос,
    Ракушку прижми к уху!
    Я тихо о море спою…


    Некоторые – друзьям или имели нейтральный смысл:

    Мой милый друг, мой брат,
    Дорогой механик Куцумаку!
    Давай обнимемся и помолчим.
    Когда я уйду, не спеши брать
    Кусунгобу в руки!
    Придет пора, я тебе знак подам,
    Упавшим с неба на твоих глазах
    Птичьим пером легким.


    Кусунгобу - японский ритуальный прямой тонкий кинжал. С помощью этого кинжала осуществлялось ритуальное самоубийство самурая, харакири или сэппуку (буквально — вспарывание живота). Автор стиха говорит другу-механику, чтобы он не спешил кончать жизнь ритуальным самоубийством.

    Сегодня нам показали Чудо!
    Красивые люди в дорогих одеждах,
    В огромном сверкающем доме танцевали.
    И пели на чужом языке германском.
    Так вот что такое – Синематограф!
    Но не радуют картинки на белой стене,
    Тревожно на сердце, утром вылет.
    Только б двигатель не подвел!

    Давно пора лечь спать,
    А я снова и снова
    Комкаю бумагу.
    Грубой, неумелой рукой
    Пытаюсь рисовать портрет
    Прекрасной Траки-Сан.
    Но ни перо, ни карандаш, ни кисть
    Изобразить не могут ЭТИ глаза.
    Но я упорный…
    Я стараюсь…

    Хатимаки (Hatimaki)- белая головная повязка пилота-камикадзе, символизирующая у японцев непреклонность намерений и поддерживающая боевой дух, с изображением хиномару – «диск солнца» (красный круг – основной элемент флага Японии) и иероглифов «ками» и «кадзе» или других иероглифов, выражающих боевой клич: «Обязательно победить!» или «Семь жизней за императора!» и др.
    [​IMG]
    [​IMG]

    Матушка сыном будет гордиться.
    Сестры получат усиленный паёк.
    Брата-калеку поместят в военный госпиталь
    И станут лечить как героя.
    На рассвете я повяжу Хатимаки…


    [​IMG]
    Завязывая неуклюжими руками,
    Свой Хатимаки уронил на землю.
    Не добрый знак!!!
    Сказать ли командиру,
    Или в себе это оставить?..


    Сэннинбари — «пояс с тысячью стежков». Многие из истребителей-камикадзе носили сэннинбари. Такие пояса с любовью готовили им матери, сестры, возлюбленные, которые выходили на улицы и просили молодых девушек — тысячу человек, чистота которых должна была составить ритуальную ценность пояса — сделать один стежок. Для пилота в его последние часы сэннинбари служили успокоительным талисманом. Так, лейтенант Мацуо Томио, взорвавший свою бомбу «Оока» - «вишневый цветок» - в двадцать один год, написал в прощальном стихотворении:

    Теперь, — отправляясь в последнюю атаку,
    Я никогда не почувствую себя одиноким,
    Так как, пояс моей матери
    Надежно повязан на мне.
    В последнем бою
    Я не одинок,
    Ибо мой сеннинбари*
    Повязан на талии.
     
    Последнее редактирование: 5 июн 2014
    list и Ондатр нравится это.
  2. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    19.857
    Симпатии:
    2.051
    Храм Ясукуни - это большой мемориальный храмовый комплекс в Токио. По японским поверьям, именно в этом храме обретали свое последнее пристанище души воинов. Считается, что души смертников покоятся именно там. В нем на бронзовых табличках – сотни тысяч имен павших воинов. Японцы молятся душам погибших, которые приравнены к Богам . Камикадзэ мечтали, чтобы их души оказалась в Ясукуни в виде цветка сакуры. Вот потому перед посадкой в самолет смертники и говорили друг другу ритуальную прощальную фразу: «До встречи в храме Ясукуни!»
    [​IMG]
    [​IMG]

    Об «авторитетности» храма говорит следующий факт: общенациональный и весьма почитаемый японцами праздник цветения сакуры «ханами» объявлялся в стране только тогда, когда на территории Ясукуни на одном дереве распускается не менее 5 цветков. В храме Ясукуни стоит сегодня и Памятник камикадзе.
    [​IMG]
    [​IMG]
    Эйрей
    – духи павших воинов-героев, почитаемые в токийском Храме Ясукуни. Камикадзе твердо верил, что его дух будет обитать в Храме Ясукуни, святилище эйрей - духов погибших воинов-героев.

    Больной старик Отец
    Близоруко щурясь
    Мое имя прочтет
    На табличке в Ясукуни.
    И гордо голову подняв,
    Расправив плечи
    Храм покинет улыбаясь.
    А я, опав лепестками
    Украшу розовым его седину.

    Милая, не ищи меня
    Ни в небе, ни в море!
    Ступай в храм Ясукуни,
    Я там тебя встречу
    Ветвями на ветру качая.

    Душа поет, ликует сердце!
    Скоро я встречусь с моими
    Друзьями дорогими.
    В саду Ясукуни Дзиндзя
    Будем наблюдать за полетом пчел,
    От одного цветка к другому…

    Напоил чаем из фляги
    Уставшую женщину.
    У дороги к храму Ясукуни
    Сгорбленная она сидела на скамье
    Последние потеряв силы.
    Тяжкая ноша, неподъемный груз -
    Маленький бумажный фонарик
    С именем сына…


    Сёва - тронное имя (девиз правления) императора Хирохито означает «Просвещённый мир».В 1926 г., после смерти отца императора Ёсихито, Хирохито унаследовал трон и дал периоду своего правления девиз «Сёва» (Сё:вадзидай) - «эпоха Просвещённого мира». Умер в 1989 г.

    [​IMG]
    Император Хирохито в 1932 году.

    Делая крышку для Бако,
    Палец порезал острым резцом.
    Недолго думая, на гладкой дощечке
    Кровью написал иероглифы Сёва.
    Получилось очень красиво!

    С волнением и радостью,
    Дрожащими руками получил
    От командира Хатимаки.
    И замер в учтивом поклоне.
    Жизнь за тебя!!!
    Мой Бог, мой Император Солнце!


    На одной из самых знаменитых фотографий пилотов-камикадзе, сделанной 26 мая 1945 года на авиабазе Бансэй, запечатлены пятеро улыбающихся японских юношей.
    [​IMG]
    В первом ряду слева (слева направо): Тида Такасама (18 лет), Араки Юкио (17 лет), Такаси Канамэ (18 лет). Второй ряд: Такаси Минэ (17 лет), Хаякава Цутому (17 лет).Парня в центре, со щенком на руках, звали капрал Юкио Араки. Ему было 17 лет. Вот его другая фотография:
    [​IMG]

    Сделали последнюю карточку Звена.
    Когда фотограф проявит свое колдовство,
    Наверное, поморщится брезгливо.
    Совсем не мужественные у нас лица!
    Маленький щенок всех веселил,
    Каждому хотелось потрогать,
    Забавный, пушистый комочек.
    * * *
    Щенок лизнул меня в нос и губы.
    Так неожиданно, щекотно, забавно,
    Мокро и горячо.
    Я рассмеялся!
    Может быть это – как поцелуй девушки?
    Странные чувства…

    Посмотрите японский фильм "За тех, кого мы любим", где очень реалистично показана жизнь этих молодых ребят, которые выбрали билет в один конец. Используя кадры из этого фильма, кто-то создал потрясающий ролик с песней "Вперед и вверх!" рокгруппы "Оргия праведников". Посмотрите:
     
  3. Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.342
    Симпатии:
    9.933
  4. Василий

    Василий Модератор

    Сообщения:
    9.114
    Симпатии:
    1.557
  5. list

    list Модератор

    Сообщения:
    5.529
    Симпатии:
    2.365
    Как современные японцы относятся к летчикам-камикадзе

    [​IMG]
    Осаму Ямада со своими соратниками, большинство из которых погибли при выполнении задания во время Второй мировой войны

    [​IMG]
    Кэити Кувахаре было 17 лет, когда ему предложили войти в отряд камикадзе

    полностью
     
    Василий нравится это.

Поделиться этой страницей