Китайская грамота.

Тема в разделе "Человеческий опыт", создана пользователем Мила, 31 июл 2015.

  1. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Автор

    Сообщения:
    14.938
    Симпатии:
    2.647
    "Китайские зарисовки

    ..."Теперь надо придумать тебе китайское имя", — говорит моя преподавательница, 22-летняя студентка Миранда. "Иностранцы берут себе имя "Дракон" — Лун, или "Тигр" — Ху. Например, Да Лун, большой дракон". Имя родилось немедленно. Зовите меня Ху Ху — Бородатый Тигр.
    <...>
    Я живу на 12м этаже вместе с тетушкой Кон, дядюшкой Ю, далматинцем Ланланом, кошкой Оби Ваном и Кимом. Киму 20 лет, он с Маврикия, изучает здесь кухню. Натуральный китаец, по китайски почти не говорит, с ним я объясняюсь исключительно по-французски. Тетушка Кон и дядюшка Ю по-английски не говорят, но зато у них есть переводчики в телефонах. Так и общаемся. Дядюшка Ю спросил меня с помощью переводчика — "Путин крут, да?"
    Вам, наверное, всегда хотелось узнать как китайцы набирают свои иероглифы в айфонах? Ну, вот неожиданным образом через латинские созвучия. По крайней мере так тоже можно. Я набираю слово hu и у меня вылезают разные иероглифы, которые звучат так. И я набираю свое имя — Ху Ху, Бородатый Тигр.
    <...>
    Обучение идет туго — в первый день с похмелья был я, сегодня засыпала Миранда. Я никак не могу начать отличать четыре тональности и уж тем более произносить их. Плюс Миранда утверждает, что я все произношу чрезвычайно грубо. Впрочем, вчера я произнес в одном магазине слово шестьсот и меня поняли с третьего раза, а сегодня в попросил в ресторанчике рис и меня поняли со второго.
    Как вам описать мою Миранду? Ну вот представьте себе девушку, которая работает на телеканале "Дождь", в "Большом городе" или "Афише", которая потомственный профессор, оппозиционер и правозащитник в третьем поколении, которая досуг проводит в парке Горького или на стрелке, и, которая тайна влюблена в одного из братьев Дзядко, а может даже и во всех? Вот это моя Миранда, только в данном случае это двадцатидвухлетняя студентка одного из местных вузов, будущий специалист по робототехнике. На ее лице всегда написана принципиальная и категорическая несовместимость с нашим миром.
    - Кстати, а почему ты Миранда? Какое твое настоящее имя?
    - Лью Цья Вэнь.
    - А почему Миранда?
    - Вот сколько себя помню -- всегда была Мирандой. В детском саду что ли меня так назвали.
    Кстати, английский у Миранды сильно лучше моего.
    <...>
    Животные по китайски называются крайне логично. Свинья - Чжу. Корова - Нью. Кошка - Мьао. Собака - Гоу..."



    "Продолжение китайских похождений. Неделя как я в Шанхае.

    1. Как же полезно учить языки. Прихожу я как-то к себе домой на улицу Синьхуа 543. Тетушка Кон спрашивает меня: "Ужинать будешь, а то у тебя тут вроде как полный пансион"? Я зверски голоден, отвечаю "да" и всячески жестами показываю что очень хочу. Но тетушка Кон решила что это я объясняю насколько сыт, посмеялась и пошла смотреть по телевизору китайское шоу "Голос". На следующий день я сам, без бумажки, сказал "我想吃", чтобы это ни значило. И получил на ужин отличный завтрак.

    2. Мои успехи в китайском связаны исключительно с тем, что Миранда меня бросила. То ли ей стало лень, то ли ее напугал мой совет выпить коньяка когда у нее болела голова - у меня есть смутное подзорение что гордость шанхайской интеллигенции пришла на урок с похмелья. Так или иначе, в воскресенье утром, когда я на скорости 300 километров в часах ехал на поезде в Нанкин, Миранда объявила о разрыве отношений через We-Chat. И теперь я занимаюсь с прекрасной Верой, она же Сюэ, то есть снег, то есть в некотором роде Снежанна. "Меня так назвали потому, что, когда я родилась, несколько дней шел снег". Вера, видимо, прирожденный педагог, с ней я медленно, но верно вгрызаюсь в 4 интонации и уже могу составить нехитрые фразы типа "Моего кота зовут Кавафис и ему 14 лун".

    3. Учиться (не у Миранды, а у Веры) безумно интересно, потому что китайский довольно логичный язык, а Вера объясняет каждое слово. Многие слова составляются из слов покороче. Мое любимое слово 小姐 - обращение к незамужней женщине, барышня. Дословно - маленькая старшая сестра. Ну не прекрасно ли? У китайцев отдельные слова для младших/старших братьев/сестер и папиных/маминых бабушек/дедушек. Кстати панда будет "медведекот".

    4. Конечно, все дается очень сложно. Когда я составляю очередную китайскую фразу, в моей голове с чудовищным скрипом ворочаются шестеренки, а из ушей идет черный дым. Порой мне кажется, что мой мозг сейчас взорвется, а язык треснет, но, в итоге, после страшного напряжения, колесики все-таки поворачиваются куда надо и фраза, хоть и с чудовищным акцентом, но все таки произносится. Я могу попросить холодную воду и меня поймут со второго раза, я могу попросить чашку горячего кофе и меня поймут с третьего раза. Я могу правильно написать несколько иероглифов, включая чудовищный иероглиф ноля 零.

    5. Вера знает не только английский, но и немецкий, а два иностранных языка для китайца большая редкость. Вера летала в Германию и была на пересадке в Москве. Шереметьево ей запомнилось как "очень большой аэропорт", гораздо больше шанхайского Пудонга. "У вас в Москве три аэропорта? Неужели? Джендема?" В Германии ей понравилось, хотя европейская кухня странная - слишком много хлеба. Вера читала рассказы Гау Ар Дзи и знает про Лие Фу Туа Ар Си Тай.

    6. Кстати, о Гау Ар Дзи. В парке культуры местного Горького, создателя современной китайской литературы Лу Синя есть скульптурная группа "Титаны Всемирной литературы". Из 10 человек трое наших - Пушкин, Гау Ар Дзи и Лие Фу Туа Ар Си Тай.

    7. We-chat, изобретение китайского сумрачного гения, не только Месседжер, не только минифейсбук, но еще и Тиндер, то есть служба поиска знакомств рядом. В субботу я смеха ради нажал кнопку поиск и мне тут же прислали запросы на дружбу Винди, Блю, Ксепфп Хюнк, Сердечко три иероглифа сердечко и девочка с именем из шести иероглифов. С Ксепфп Хюнк у меня даже был короткий эпистолярный роман на троих: Я, она и Яндекс-переводчик. У китайцев в начале переписки приятно объяснять кто я, зачем и почему. Ксепфп Хюнк: "Привет, я ортопед шейных дел от позвоночника и выше, а еще прочих ортопедических" Бородатый Тигр: "Привет, я не говорю по китайски" Ксепфп Хюнк: "Ы?" Бородатый Тигр: "Яндекс, переведи ей!" Яндекс переводит. Ксепфп Хюнк: "Но у вас тоже есть герои" Да не герои, глупый ты Яндекс, а иероглифы!
    Разговор с Винди был короче. Винди: "Здравствуйте, можете говорить" Бородатый Тигр: "И вам не хворать" Винди: "Я косметика, 27 лет, а что вы делаете?" Бородатый тигр: "Журналист, Россия, учить китайский речь". Пикап 80 уровня! В ответ молчание. А что, я бы тоже не стал связываться. Сегодня написала девочка-шесть-иероглифов. Сказала что в жару надо дома сидеть и пить много воды. Ну что за умница!"



    Константин Мильчин
     
    list и Ондатр нравится это.
  2. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Автор

    Сообщения:
    14.938
    Симпатии:
    2.647
    Из записок Бородатого Тигра.

    "Толстый черно-белый мишка медленно высунул голову из пещеры. Подумав, он вышел целиком. "Ах, о боже, это же сам панда, о да, о да, о да" завопили люди. Не обращая внимание на визги, медведь аккуратно расставляя ноги прокосолапил пару метров к колоде, на которой заботливыми служителями были разложены стебли молодого бамбука. Панда понюхал листики и подумал: "Бамбук". "Ах, боже-боже-боже, он же сейчас будет есть, держите меня семеро" завопили люди. С чувством собственного достоинства, хоть и не очень грациозно, медведь сел на попу, взял с колоды бамбук и принялся его внимательно осматривать. Изучив, панда подумал: "Бамбук". "Ах, о Будда западного неба, о Будда прошлого, Будда настоящего, Будда будущего, и, конечно, же, всемилосердная и сострадательная бодисатва Гуанинь, панда и правда будет ужинать" завопили люди. Тем временем панда ловко перехватил веточку правой лапой, левой сорвал все листики в один пучок, еще раз внимательно осмотрел, семь раз обнюхал и подумал: "Бамбук". И аккуратно откусил с аристократизмом, присущим лишь отдельным посетителям "Жан-Жака" на Никитском бульваре и старшему поколению британской королевской семьи. Чувство глубоко удовлетворения отразилось на белой морде с черными очками. "О Нефритовый император и владыка преисподней Яньло-ван, чьим именем подписывают деньги преисподней, Большой панда и правда ест! Мы так рады, мы так счастливы!" вопили люди, а панда кушал и его трапезу можно было использовать для учебного пособия "Тщательно пережевывая пищу ты способствуешь процветанию общества".
    Это была моя первая встреча с пандой, походившая 1 января 2010 года в Гонконге. Потом была менее Примечательная встреча в Гуанчжоу и вот теперь третья - в Шанхае. В просторной клетке сидят два медведя - панда номер 818 (мальчик) и панда номер 819 (девочка). Оба родились четыре года назад у мудрой Да Шуанг. Панда 818 сидел на помосте в позе патриция и жрал. Вернее, нет, для этого процесса в армейской разновидности русского языка есть специальный термин. Панда точил. Единственный раз я видел что-то подобное в 2002 году, когда навещал своего старого товарища, проходившего срочную службу в энской части. В небольшом помещении сидели бритые налысо парни в военной форме и прямо из бидонов ели привезенные матерями из дома наваристые супы. То есть они не ели. Они точили. Как описать чувство чужого голода? Это когда ложка перемещается от рта к сосуду с супом и обратно столь быстро, что посторонний наблюдатель не способен это заметить. Вот так же точил бамбук Панда номер 818. С богатырским аппетитом, не аккуратно срывая листики, как дальний кузен из Гонконга (панды как евреи - все друг другу родственники), а прямо с ветки, медведь поглощал бамбук, даже не утруждая себя пережевыванием. Иногда ему приходилось сделать короткую паузу, чтобы поменять рабочую ветку. Иногда он замирал с куском листа во рту, видимо, переживая двухсекундный инсульт от обжорства, но через мгновение он оживал и снова принимался за еду. Тем временем родная сестра обжоры, панда номер 819, интеллигентно жевала листики в углу. Потом она прошлась по клетке и села рядом с братом на попу, хвостик между задних лапок. Передними лапками она оперлась о бревно и стала похожа на читающего с кафедры доклад доцента. На восторженных посетителей пандочка номер 819 глядела с некоторым сожалением, намекая на то, что ей доступная некоторая мудрость, не известная ни людям, ни ее прожорливому брату-близнецу с инвентарем номером 818.



    [​IMG]


    Шел я как-то в Юйюаньские сады. И вот, около одноименной станции метро меня останавливают парень с девушкой и просят их сфотографировать. На их фотоаппарат. Хм, что, кроме меня некого попросить? Или лаовай не убежит с фотоаппаратом? Сфотографировал. Еще говорю - а давайте вы лучше тут встанете, а то здесь фон лучше. Дальше начинается разговор на неплохом английском. Я Чан, а я Сесилия, я из Пекина, а я из Шанхая, и как же хорошо ты говоришь по-английски, и какой же ты молодец что учишь китайский. Мягко стелят, нежно обволакивают, хвалят слишком рьяно даже для восточных традиций, где принято собеседника облизывать с ног до головы. "А мы вот идем на чайную церемонию. Пойдем с нами. Ты же знаешь что такое чайная церемония? В Китае очень важно посетить чайную церемонию. Скорее-скорее, а то опоздаем". И вот тут молоточки в моей голове начинают выстукивать походный марш 307-Й (Стальной) дивизии народных добровольцев. Я, вообще, человек, которого легко купить лестью и, более того, я изрядно наивен. Но где-то Чан и Сесилия допустили ошибку. Слишком перехвалили? Не до конца усыпили мою паранойю? Или меня поразило, что они просили сфотографировать их на совсем уже невзрачном фоне? Или, все дело в том, что я читал о таких "чайных церемониях" в интернете? Это довольно распространенная разводка туристов, причем совсем не обязательно китайская. Туриста отлавливают, вешают ему лапшу на уши, пленяют хорошим английским и зовут на некое эксклюзивное мероприятие - чайную церемонию, дегустацию редкого рома, тайный ужин, где можно поесть яйца дронта. Финал немного предсказуем: в конце все достают кошельки и расплачиваются. Но они то свои деньги потом заберут. А вы нет. В интернете писали что попить чайку можно долларов эдак на 100. Почем чай с Чаном и Сесилией мне не дала узнать моя паранойя. Я поскакал в Юйюаньские сады, хотя меня долго уговаривали. Отойдя метров на 50, я обернулся. Опаздывавшие и спешившие Чан и Сесилия стояли на месте и ждали новую жертву".

    Константин Мильчин
     
  3. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Автор

    Сообщения:
    14.938
    Симпатии:
    2.647
    [​IMG]

    Ведьма не дает сфотографировать изображение пророка Мани в единственном на весь мир сохранившемся манихейском храме.

    Константин Мильчин
     
    Ондатр нравится это.
  4. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Автор

    Сообщения:
    14.938
    Симпатии:
    2.647
    [​IMG]

    Они должны были встретиться.
    Надежда Толоконникова и Ай Вэйвэй.


    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     
  5. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Автор

    Сообщения:
    14.938
    Симпатии:
    2.647
    "РОССИЙСКО-КИТАЙСКАЯ ВСТРЕЧА ПИСАТЕЛЕЙ
    была очень интересной. Вот маленький отчет.

    Мы узнали, например, что в Китае литература официально делится на "высокую" (она же "чистая") и "популярную".
    Что в издательствах заказывают книги и отчасти их продюсируют - но это касается "популярной" литературы, которая, согласно докладчице г-же Лу Мин (единственная женщина среди 10 китайских делегатов), состоит из следующих пяти категорий:
    Белая литература - о молодежи, о юношеском бунте против устоев, о пробуждении сексуальности у подростков.
    Розовая - о любви, в том числе в исторических декорациях, об историях Золушек обоего пола (не только о секретарше у босса, но и о бедном пареньке, которого полюбила девушка из богатой семьи).
    Фиолетовая - разного рода детективы и истории преступлений, прежде всего о грабителях могил - это самая популярная тема (на наше удивление - ответное изумление: "как? у вас нет грабителей могил? вот это да!").
    Черная - романы о чиновниках, о служебных перипетиях (это очень старинный жанр, прекрасно доживший до наших дней).
    Золотая - истории успеха, но не реальные истории, а именно романы, беллетристика о вымышленных выдающихся личностях.
    Мы узнали также, что самые популярные и богатые писатели в Китае - сетевые. Авторы отчасти интерактивных крминальных романов (о тех же вскрывателях могил). Правило такое - первые 200.000 иероглифов (это около 20 авт. листов по-нашему, во как много!) ты читаешь бесплатно, а за продолжение - 1 юань (ок 10 центов) за клик, который выдает новую (соразмерную) порцию. Бывают писатели, которые собирают десять миллионов кликов в год - Мо Янь со своей Нобелевкой может идти в богадельню...
    Мы узнали, что самое популярное произведение русской литературы - Н.Островский, "Как закалялась сталь". Вышла тиражом десятки миллионов в 80 (!) разных переводах. "Воскресение" Льва Толстого, например, вышло в 22 разных переводах, "Евгений Онегин" и "Мастер и Маргарита" - в 10 переводах. Но это не из-за стремления переводчика к совершенству, а - к примеру, Шанхайскому издательству, чем покупать права на перевод в Харбине, проще заказать новый...
    Вообще же переведена почти вся русская литература классическая, Серебряного века и хорошая советская. И Пушкин, и Чехов, и Бабель, и Белый, и Добычин, и Хармс.
    С 2000 по 2013 год на китайский переведено 3.000 книг российских писателей. За это же время на русский - 150 книг китайских авторов. В Китае - 800 профессиональных переводчиков с русского. В России - 40 переводчиков с китайского. Вот и получается, что китайцы знают русскую литературу и, значит, Россию - в 20 раз лучше, чем мы - Китай. Ну, хорошо, их в десять раз больше, поправим цифры. Но все равно получится в два раза".

    Денис Драгунский


    [​IMG]
     
    Ондатр нравится это.
  6. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Автор

    Сообщения:
    14.938
    Симпатии:
    2.647
    "ЕЩЕ СО ВСТРЕЧИ С КИТАЙСКИМИ ПИСАТЕЛЯМИ.

    Был вопрос: для кого вы пишете?
    Самый старый из гостей, ему уже за 70, кажется - реалист Лю Цинбан - рассказал такую историю. В 1970 году (когда ему было примерно 25 лет) - во времена культурной революции он, человек с образованием, прятался где-то на окраине, едва зарабатывая на жизнь. И всё это он описал в своем первом романе. Он писал этот роман для девушки, которая была с ним в те дни - чтобы она поняла его получше. Девушка потом стала его женой. А роман потерялся.
    Интересно, что другой писатель, авангардист Ма Юань, лет на десять моложе предыдущего - рассказал нечто похожее. Он тоже первый свой роман написал для своей подруги, и более ни для кого.

    КАК ВЫ СТАЛИ ПИСАТЕЛЕМ? ВОТ ЧТО ОТВЕТИЛА ГОСПОЖА
    Лу Мин:

    "Я работала на почте, на 17-м этаже большого офисного здания. Один раз я посмотрела вниз, и увидела, как на улице вор что-то схватил с лотка и побежал, а за ним погнались люди. Догнали, схватили. Я сверху видела только их макушки - и мне вдруг нестерпимо захотелось увидеть их лица, понять, кто они, зачем, почему и всё такое. Пришла домой и стала писать роман про этого вора.
    И вот так стала писательницей".

    СТАРЫЙ ПИСАТЕЛЬ ЛЮ ЦИНБАН РАССКАЗАЛ О ЦЕННОСТЯХ
    Востока и Запада.

    "Ценность, друзья, есть одна - это как устроена семья. У нас раньше считалось: раз тебя родили - ты обязан Небу родить наследника. Но непременно мальчика! У нас, когда девочка рождается, считается, что мать её носила как бы зря, как бы в подарок другой семье, другому клану. Вот у нас в семье было такое: у моей мамы рождались девочки подряд, а мальчика не было. Моя бабушка, мать отца - она была старшая в роде - очень огорчалась. Тем более что именно у нас во дворе было святилище, алтарь нашего клана. Ужас какой - алтарь есть, а наследника нет! Но вот моя мама снова забеременела. Бабушка очень хворала, мучилась, но она крепилась изо всех сил, чтобы не умереть раньше, чем мама родит. И вот мама родила меня - мальчик, какое счастье! Бабушке меня показали, она удостоверилась - а то она думала, что ее обманули, чтоб она не горевала перед смертью - но вот ей показали, она сама увидела, что родился мальчик - и спокойно умерла с улыбкой на устах.
    Мы с женой родили и вырастили двоих, несмотря на все трудности - на второго ребенка пособие не давали.
    А сейчас, - сказал Лю Цинбан, - людям, которые в своих семьях единственные дети, разрешается рожать двоих, но они не хотят! Они даже одного-единственного не хотят!
    Вот вам и все ценности..."

    ЕЩЕ ПРО КИТАЙЦЕВ. ПИСАТЕЛЬ ЦЗИН ЮНМИН РАССКАЗАЛ
    о своем отце.

    Его отец попал в плен к японцам, работал на строительстве какого-то фортификационного сооружения, чудом избежал смерти (почти все 30.000 человек пленных-рабочих были уничтожены - голодных людей собрали на поле, сказав, что сейчас будет обед в честь завершения строительства - и расстреляли из станковых пулеметов). Его отец не любил вспоминать войну, а сын - то есть писатель Цзин Юнмин - по молодости лет особо и не спрашивал.
    "А сейчас, - говорил он, - мне так жалко, что я все-таки не поговорил с отцом как следует, не расспросил о войне, плене, страданиях".
    Ах, сколько раз я это слышал от своих ровесников: "отец не любил вспоминать о войне, а я не расспрашивал - как жалко".
    И я тоже - не расспросил толком ни маму, ни папу, ни дядю с тетей, а вот теперь жалею.
    Наверное, это не про Россию и Китай, а про наше время".

    Денис Драгунский
     
  7. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Автор

    Сообщения:
    14.938
    Симпатии:
    2.647
    [​IMG]


    Ай Вэйвэй-то, оказывается, в Лондоне!
    Как-то оторвалась я от культурного процесса.
     
  8. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Автор

    Сообщения:
    14.938
    Симпатии:
    2.647
    "Ай Вейвей в очередной раз проявил себя как невероятный мастер перформанса. Все знали, что он планирует какую-то акцию в поддержку мигрантов, но как она пройдет, не знал никто. Сегодня утром он вышел из здания Королевской академии искусств, в компании с еще одним гением современного искусства Анишем Капуром, и пошел. Просто пошел, словно Форрест Гамп.
    Поначалу с ним было несколько десятков человек, но, после того, как колонна стала двигаться по центру города, она стала обрастать людьми. Постепенно в нее влились сотни людей, и колонна двинулась в сторону Стратфорда. Она и сейчас движется. Полагаю, когда достигнет конца пути, она будет состоять из тысяч участников шествия".

    Николай Халезин. 17 сентября 2015г.


    [​IMG]
     
  9. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Автор

    Сообщения:
    14.938
    Симпатии:
    2.647
    [​IMG]

    Ай Вейвей (привет из мира нонконформистов) в футболке собственного дизайна, разработанного им специально для концерта "I'm With the Banned", который состоится 18 октября в Великобритании.
     
  10. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Автор

    Сообщения:
    14.938
    Симпатии:
    2.647
    [​IMG]
    shān

    И приступаем к изучению китайского.
    По пять-шесть иероглифов за раз - думаю, за месяц-полтора управимся.


    [​IMG]
    kǒu

    [​IMG]
    木 mù

    [​IMG]
    rén

    [​IMG]
    huǒ
     
    Ондатр и list нравится это.
  11. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Автор

    Сообщения:
    14.938
    Симпатии:
    2.647
    Двери дворца в Пекине, немного уличной еды и Будда из Лэшана от Ноны Ковлер.

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]


    И ещё четыре иероглифа.

    [​IMG]


    [​IMG]
    yuè

    [​IMG]
    mén

    [​IMG]
     

Поделиться этой страницей