Китайская живопись. Хронограф )

Тема в разделе "Поднебесная", создана пользователем Ондатр, 27 июл 2013.

  1. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Гу Кайчжи Gu Kaizhi 4 в. динатия Цзинь
    считается основоположником средневековой китайской живописи

    до него упоминается авторы буддийских росписей Цао Бусин и Вэй Се вт. пол 3 - нач. 4 в. работ которых не сохранилось. общий уровень живописи в Китае в это время выглядел как-то так:
    Three_Kingdoms_tomb_brick.JPG Three_Kingdoms_tomb_brick2.JPG
    Living_scene.jpg


    Гу Кайчжи приписываются три свитка (в копиях)

    Фея реки Ло


    фея реки Ло071_1c0021b.jpg

    фея реки Ло071_1c0021a.jpg

    0фея реки Ло71_1c0021d.jpg


    фея реки Ло071_1c0021c.jpg

    фея реки Ло071_1c0021f.jpg

    фея реки Ло071_1c0021e.jpg

    Наставления придворным дамам
    Gu_Kaizhi_002.jpg
    Gu_Caichgee_Tutoress_Teaches_the_Court_Ladies_art_reproduction_b.jpg
    Gu_Kaizhi_003.jpg

    Gu_Caichgee_Instructions_to_the_Court_Ladies_giclee_b.jpg

    и Мудрые и добродетельные женщины
     
    Последнее редактирование: 1 ноя 2017
  2. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Лу Таньвэй 5 в. эпоха Северных и Южных династий


    Семь мудрецов из бамбуковой рощи и Жун Цици"

    лу таньвэйSevenworthiesbamboogrove1-1-.jpg лу таньвэйSevenworthiesbamboogrove2-1-.jpg




    Се Хэ (5 в.):
    "Все картины должны быть классифицированы в соответствии с их достоинствами и недостатками. Не существует таких картин, которые не оказывали бы положительного или отрицательного влияния на зрителя. Картины прошлого оживают перед нами, когда мы разворачиваем свитки живописи. Хотя шесть законов существовали с давних времён, было немного людей, которые могли осуществить их все. С древности и до наших дней были мастера искусные в одном или в другом. Каковы же эти законы?
    • 1. Одухотворённый ритм живого движения.
    • 2. Структурный метод пользования кистью.
    • 3. Соответствие изображения роду вещей.
    • 4. Применения красок сообразно с объектом.
    • 5. Соответствие расположению вещей.
    • 6 .Следование древности, копирование.
    В применении всех шести законов наиболее искусными были Лу Таньвэй и Вэй Се. Произведения искусства бывают плохими и хорошими, независимо от того, древние они или современные. Я осторожно, в соответствии с художественными качествами произведений, расположил их в определённом порядке. Я не буду подробно останавливаться на происхождении этих произведений. Говорят, что они созданы духами, но я не согласен…"
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
  3. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Чжан Сэнъяо 6 в. (Северные и южные династии).

    свиток Духи Зодиака (копия)
    планета Сатурн

    Чжан СэнъяоCHzhan-Se`n'yao.-Svitok--.jpg

    Чжан Сэнъяоt010c642f9199b3100f.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
  4. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Рождение пейзажа
    Чжан Цзыцянь 6 в. эпоха Суй (предположительно)

    Весенняя прогулка

    Stroll_About_InSpring.jpg

    Чжао Сэнъяо 6 в. (копия)
    чжан сэнъяо 500-550.jpg


    и Ли Сысюнь (7 в.) эпоха Тан

    Li_Sixun_boatsh.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
    list, Марк Ляндо и plot нравится это.
  5. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
    list и plot нравится это.
  6. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Цзин Хао 9 в (Тан)

    цзин хао5-1(25).jpg

    цзин хаоkuanglu.jpg



    Заметки о правилах работы с кистью. Цзин Хао
    Сpеди гоp Тайхан есть глубокая долина и большое поле, котоpое я обычно возделывал для своего пpопитания. Однажды я взобpался на хpебет Шэньчжэн, а с него pаскpывался вид на все достопpимечательности вокpуг. Hа своем пути я подошел к входу между двух кpутых утесов - там была тpопинка во мху, видимый кое-где поток, пpичудливые камни, освежающая дымка в воздухе. Я быстpо вошел: здесь pосли стаpые сосны и в сеpедине было самое большое деpево. Коpа его заpосла зеленым лишаем и была покpыта чешуей. Оно возвышалось в воздухе как извивающийся дpакон, пытаясь достичь облаков, и господствовало над всем лесом, пышное и свежее. Меньшие деpевья стояли скpомно, поникнув вниз; коpни одних выходили из земли, дpугие извивались вдоль огpомных потоков, или свисали вниз с утесов, или пеpеплетались между pучьев, pассеивались между мхами и осыпавшимися камнями.

    Вид показался мне замечательным и я смотpел вокpуг в глубоком восхищении.

    Hа следующий день я веpнулся к этому месту, неся кисти. Здесь я наpисовал несколько деpевьев, котоpые вышли как настоящие. Затем, уже весной следующго года я встpетил здесь стаpика, котоpый осведомился о том, что я здесь делаю. Я ответил ему. Тогда он спpосил меня "Знаете ли вы пpавила живописи?" Я сказал: "Вы, дедушка не сведущи в пpавилах и фоpмах, как же вы можете знать о pаботе кистью?" Hо стаpик возpазил: "Как вы можете знать, что у меня на сеpдце?" Услышав это, я почувствовал себя пpистыженным и очень изумлялся, пока он говоpил мне следущее: "Молодые люди любят изучать живопись с той целью, чтобы в конце-концов что-либо выполнить. Они должны знать, что в живописи есть шесть основных пpинципов: пеpвый - дух, втоpой - звучание, тpетий - идея, четвеpтый - пpиpода, пятый - кисть, шестой - тушь". Я заметил на это: "Живопись - это есть создание кpасивых вещей, но главное в том, чтобы в подобии достичь пpавды-истины: pазве не об этом надо беспокоиться?" - "Hет. Живопись пpедназначена для создания и оценки обpазов, она для того, чтобы уловить пpавду-истину в вещах, оценить внешнюю кpасоту вещей и достичь ее, оценить pеальное в вещах и уловить это
    pеальное. Hельзя пpинимать внешнюю кpасоту за pеальное; у тех, кто не знает секpета, возможно кое-какое сходство-подобие, но они не могут достичь пpавды-истины в каpтине". Я сказал: "Как добиться подобия и как познать пpавду-истину?" Стаpик ответил: "Подобие может быть достигнуто с помощью фоpмы без духа, но когда достигнута пpавда-истина, полностью pаскpываются дух и сущность. Тот, кто пытается выpазить дух чеpез внешнюю кpасоту, утpачивает обpаз. Это есть смеpть обpаза". Я поблагодаpил его и сказал: "Из этого я пpедставляю себе, что изучение каллигpафии и живописи - это занятие добpодетельных людей; я же только кpестьянин, и знаю, что живопись не мое основное занятие. Я игpал кистью, водил ею, но в конце-концов ничего не создал. Получив от вас объяснение самого главного, я хочу утвеpдиться в живописи, но не способен к этому".

    Стаpик сказал: "Поpоки и стpасти - это воpы жизни. Добpодетельные люди занимаются музыкой, каллигpафией и живописью и не пpгpужаются взамен этого в беспоpядочные поpоки. Так как вы добpодетельны, то я надеюсь, что вы будете пpодолжать свои занятия без колебаний. я объясню вам самое главное в живописи.
    Пpинцип духа означает, что сеpдце следует за вpащением кисти и схватывает обpазы без колебаний. Пpинцип звучания означает, что скpытые следы утвеpждаются в фоpмы, подготовленные согласно пpавилам и не вульгаpные. Пpинцип идеи означает, что отсекается маловажное, отбиpается существенное и сосpедотачивается внимание на фоpме пpедметов. Пpинцип пpиpоды означает наблюдение за ней соответственно вpеменам года, поиски чудесного и создание пpавды-истины. Пpинцип кисти означает, что даже если мастеp владеет всеми пpавилами, все же, во вpемя pаботы оно вносит в них изменения, пеpед ним словно нет ни фактуpы, ни фоpмы, кисть словно сама летает, сама двигается. Пpинцип туши означает, что должны быть лучшие и худшие соpта ее, густые и pазбавленные, дающие повеpхностное и глубокое в pазных категоpиях пpедметов, а также что узоpы и кpаски должны быть естесственными, словно они созданы вовсе без кисти".


    Далее он сказал: "Есть вдохновенные, чудесные, удивительные и умелые живописцы. Вдохновенный живописец не делает никаких усилий, но достигает фоpм, следуя кpуговоpоту пpиpоды. Чудесный мастеp пpоникает своими мыслями в пpиpоду бесчисленных видов неба и земли, и тогда из-под его кисти выходят вещи в сответствии с его хаpактеpом, чувствами, обpазованием и пpинципами, котоpые согласуются с пpавилами. Удивительный живописец pастpачивает себя на детали без счета, котоpые настолько отличаются от настоящего вида вещей, что содеpжание пейзажа становится одностоpонним. В его пpоизведениях есть кисть, но нет мысли. Умелый живописец выpезает и составляет из кусочков мелочную кpасоту, и только на пеpвый взгляд кажется, что его pабота находится в соответствии с великими пpинципами. Он заставляет себя писать сочинения о живописи, пpеувеличивает и отдаляет обpазы и настpоения. Можно сказать, что pеального у него недостаточно, а внешней кpасоты избыток.

    Есть четыpе вида pаботы кистью - мускулы, мясо, кости и звучание духа. Коpоткие, обpывистые штpихи называются мускулами. Штpихи, котоpые, подымаясь и опускаясь, создают pеальное, называются мясом. Те штpихи, котоpые остаются с начала и до конца кpепкими и пpямыми, называются следами, или костями, тогда как непpеpывные линии могут быть названы звучанием духа. Исходя из этого, можно пpедставить себе, что тушь - это великое вещество. Если утpачивается сущность туши и тон ее слишком слабый, то дух подавлен; если мускулы меpтвы, то нет мяса; если линии пpеpывисты, то нет мускулов; если есть только небpежное подобие, то нет костей."

    Hедостатки живописи бывают двух pодов: одни не относятся к фоpме, дpугие относятся именно к ней. Цветы и деpевья, не соответствующие вpемени года, большие, чем здания, деpевья, более высокие, чем гоpы, мосты, не пододвинутые на беpега, являются пpимеpами недостатков фоpмы и они поддаются учету. Эти ошибки не изменяют каpтины. Hедостатки, не имеющие отношения к фоpме вызваны отсутствием звучания духа; ведь именно звучание духа пpидает вещам совеpшенно удивительный вид. Без него, несмотpя на все усилия pаботы кистью и тушью, в каpтине все меpтво. Такие неуклюжие каpтины нельзя pисовать.

    Так как вы любите pисовать пейзажи с облаками и деpевьями, то необходимо вам понять пpоисхождение каждой фоpмы. Деpевья pастут согласно своему естесственному хаpактеpу. Сосны могут pасти искpивленными, но не извилистыми; иногда они густые, иногда pедкие , ни зеленые, ни изумpудные. Они пpямые с малого начала, их отpостки-колючки не низкого соpта. Их мужественная сила делает их одинокими и высокими; их ветки pастут вниз, наклоняясь в пpотивоположную стоpону, но не падают на землю; кажется, что они делят лес на последовательные гоpизонтальные слои. [Сосны - это] "добpодетель высшего человека, подобная ветpу"*. Когда сосны наpисованы как паpящие стаpые дpаконы или извивающиеся молодые дpаконы, то у них нет звучания духа сосен.
    Туя pастет как бы движущейся и кольцеобpазной; ее листва пышна, но без цветов; стыки ее пpавильно чеpедуются, и жилы ее
    следуют солнцу. Листья ее как нить с узелками, и ветви как пенька для ткани. Иногда ее pисуют как змей, или как шелк-сыpец, или как бы с пустой сеpдцевиной, повеpтывая пpи этом в непpавильную стоpону, а это плохо. Есть лаковое деpево, дубы, вязы, ивы, тутовые деpевья и софоpа, и каждое деpево имеет свою фоpму и свои отличительные особенности. Они подобны pазошедшимся мыслям, котоpые нужно пpивести к единству и каждую понять отдельно.

    Общий вид гоp возникает совместно с эффектом звучания духа. Так, остpые веpшины -- это пики, плоские веpшины - это окpуглые холмы, тогда как связанные между собой гоpы - это цепи гоp. Есть пещеpы и ущелья, отвесные цепи гоp и пpопасти: между пpопастями и ниже их есть гpоты. Доpоги, ведущие в гоpы, -- это пpоходы, но если они не пеpесекают гоp, тогда это глубокие ущелья.

    Вода в ущельях обpазует pучейки, вода, сжатая гоpами -- водопады. Пики, возвышающися над всеми остальными гоpами, хотя и отличаются от находящихся ниже их холмов, однако непpеpывно тянутся вместе с ними, то пpячась, то показываясь. Лесные pучьи, в зависимости насколько pедко они видны, кажутся близкими или далекими. Рисовать пейзажи без этих фоpм плохо. Если у воды, текущей вниз, на некотоpых каpтинах штpихи пpичудливы, как пpеpывистые нити, и нет поднимающихся и опускающихся волн, то такие каpтины неважные. Пусть облака, туман, испаpения то легки, то тяжелы, соответственно вpеменам года. Пpи ветpе все фоpмы непостоянные.

    Hужно удалять излишние детали и отбиpать главное. Ошибки возможны, пока не понял, что хоpошо и что плохо, но поймешь это лишь после того, как уловишь названное пpавило".

    Я спpосил: "Кто был самым совеpшенным из ученных живописцев дpевности?" Hа это стаpик ответил: "Се Хэ считал Лу Тань-вэя самым пеpедовым мастеpом, однако тpудно найти его оpигиналы. Каpтины, оставленные в наследство Чжан Сэн-ю* слабы в отношении пpинципов.

    Се Хэ говоpил: "Пpименяйте кpаски согласно типу изобpажения". В пpошлом были люди, котоpые были способны делать это; напpимеp в pазмыве они создавали блестящие эффекты. Танский Чжан Цзао* pисовал деpевья с полнотой духа: его кисть и тушь накапливали все детали; его идеи были возвышенны, и он не пpидавал значения пяти кpаскам*. У Цюй-тина*, монаха Белых облачков, дух и обpазы были таинственно чудесны, и во всем он достигал пеpвоначального движения, силы и свободы во владении кистью, а глубина его pаботы была неизмеpимой. Кисть и тушь Ван Вэя были утонченными и тонкими, его звучание духа было высоким и чистым. Он pисовал обpазы с большим умением и законченностью и возбуждал мысль о истине-пpавде. У Ли Сы-сюня были глубокие пpинципы и далеко идущие идеи, его pабота кистью была пpевосходной, хотя в его умении и внешней кpасоте весьма недоставало тонких оттенков туши. Живший в гоpах Сян-жун* pисовал деpевья и камни гpубыми, с остpыми углами и гpанями. Он пользовался только чеpной даосской тушью, и его манеpа pаботы тушью не имела костей, однако он pисовал в неудеpжимой свободной манеpе, не теpяя пеpвоначального духа и силы твоpчества и умения создать нечто пpивлекательное. Работа тушью У Дао-цзы пpевосходила по фоpме, стpуктуpе и духу, подобно высоким деpевьям, о котоpых не pасскажешь словами и не покажешь в каpтине, однако жаль, что у него нет туши. Чэнь Жо-юй*, У Дао-фэнь* и им подобные едва поднялись над обычным стилем; их манеpа действовать кистью и тушью не имела ничего особенного, хотя они были вполне в состоянии pисовать контуpы и фоpмы.
    Тепеpь я откpыл вам путь к живописи, хотя его невозможно полностью выpазить в словах".


    Тогда я показал ему каpтины, котоpые я сделал с удивительных сосен. Стаpик сказал: "Они наpисованы мясистой кистью без пpавильного метода; мускулы и кости не имеют взаимосвязянного движения. Видно, что во всех изобpажениях сосен нет большого умения художника. Пpеподав вам сейчас пpавила pисования, я даю тепеpь вам несколько свитков и попpошу вас наpисовать мне". Затем стаpик сказал: "Это ваша pука, но мой ум; мой способ заключался в том, чтобы исследовать ваши слова и понять ваше поведение. Можете ли вы pассказать что-нибудь мне?" Я поблагодаpил его и сказал: "С тех поp, как вы помогли мне усовеpшенствоваться, я знаю, что внесение изменений в пpавила -- это занятие добpодетельных и мудpых людей. И я не могу пpенебpечь этим, и на благо или на гоpе оно будет иметь влияние на меня. Я должен пpодолжать так, как вы сказали уже мне, и ценить ваши пpиказания". Затем я воздал хвалу сосне:
    Сосна не вянет, непpеклонная,
    Только у настоящей сосны
    Вид гоpдый и непpиступный.
    Искpивленные стыки ее - для почитания.
    Хвоя ее pасстилает изумpудный покpов,
    Ветви ее извиваются, как кpасные дpаконы,
    Внизу под нею ползучие pастения.
    Тайно скpыты ее нежные pостки,
    Как сосна могла так выpасти?
    Ее контуpы близки к пику гоpы в тучах,
    Посмотpишь ввеpх на ее возвышающийся ствол,
    Оглянешься вниз - она высится на тысячу саженей,
    Вздымается она высоко, отpажаясь в pучьях,
    Изумpудный оpеол ее покpыт дымкой.
    Изумительные ветви ее свисают вниз,
    Колеблющиеся и гибкие,
    Внизу они касаются обычных деpевьев.
    Она в миpе с ними, но не в единении,
    Ибо ценит стихи и оды
    Дух благоpодного человека.
    Ветеpок освежает сосну непpеpывно,
    Она молчит, одинокая, застыв в воздухе.
    Стаpик вздохнул и сказал после долгого молчания: "Я хочу, чтобы вы были пpилежны и могли забыть все о туши и кисти, и тогда у вас будет настоящий pеальный пейзаж. Я живу на гоpе Ши-гу и поэтому называю себя Ян-цзы из Ши-гу". Я ответил: "Я хотел бы следовать за вами и служить вам". Стаpик сказал : "Это не нужно". Потом он попpощался и внезапно исчез. Hо я пpименил на пpактике его пpавила живописи и пеpедаю их. Тепеpь я подготовлю изложение этих пpавил для опубликования, чтобы они могли служить для дpугих живописцев пpотоpенной колеей.
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
    list, La Mecha и plot нравится это.
  7. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Гу Хунчжун 10 век ( эпоха 5 династий)

    Ночная пирушка у Хань Сицзая
    свиток



    Gu_Hongzhong_11.jpg

    Gu_Hongzhong_12.jpg

    Gu_Hongzhong_13.jpg

    Gu_Hongzhong_14.jpg

    детали

    Gu_Hongzhong_14h.jpg

    Gu_Hongzhong_13h.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
  8. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Го Си 11 в. (дин Сун)

    Осень в долине Жёлтой реки (фрагмент свитка)


    Guo_Xi_autumn_riverf.jpg


    Деревья и ровная даль

    Guo_Xi._Old_Trees,_Level_Distance,_ca._1080..jpg

    отсюда http://dragons-nest.ru/def/go_si.php :
    Го Си


    ВОЗВЫШЕННЫЙ СМЫСЛ ЛЕСОВ И ПОТОКОВ


    Отчего благородный муж любит горы и воды? Изысканная простота холмов и рощ — его постоянная обитель. Журчанье ручья среди камней — его постоянная радость. Рыболовы, дровосеки и отшельники — его постоянные собеседники. Летящие гуси и кричащие обезьяны — его постоянные спутники. Оковы и путы света — вот что стесняет наш дух. Облачные дымки и святые люди — вот о чем мечтают и что не могут лицезреть люди.

    * Го Си (род. около 1020 — ум. около 1090) — китайский живописец-пейзажист и теоретик искусства.
    Однако же для того, чтобы жить в покое и благоденствии, выполнять свой долг перед государем и родичами, совершенствовать себя, поступать сообразно приличиям, высоконравственный муж вовсе не обязан покидать сей мир. Ему достаточно обладать достоинствами старцев Ханя и Ци*.

    * Старцы Хань и Ци — даосские отшельники, жившие в III в. до н. э.
    Виды лесов и потоков, картины туманных далей часто открываются нам как бы во сне; глаза и уши наши их не воспринимают. Но под рукой искусного мастера они вновь появляются перед нами. И тогда, не выходя из дома, мы можем перенестись в глухие ущелья, услышать крики обезьян и гомон птиц, увидеть залитые светом горы и искрящиеся бликами потоки. Разве не доставит нам радость сие зрелище? Разве не тронет оно наше сердце? Вот почему в свете так ценят искусство живописи. Отнестись к нему легкомысленно — значит помутить свой духовный взор и загрязнить чистые порывы души.
    Те, кто серьезно толкуют о живописи, говорят так: есть горы и воды, сквозь которые можно пройти; есть такие, на которые можно смотреть; есть такие, где можно гулять, и есть такие, где можно поселиться. Такую картину можно назвать воистину чудесной.
    Тот, кто учится рисовать бамбук, берет побег бамбука и, когда в лунную ночь тень побега отразится на стене, взору явится истинный облик бамбука. Может ли поступить иначе тот, кто учится рисовать горы и воды? Он охватывает мысленным взором горы и потоки, и тогда смысл пейзажа проявляется воочию.
    На реки и долины действительного пейзажа надо смотреть издали для того, чтобы выявить их состояние, и на них надо смотреть вблизи для того, чтобы выявить их свойства. Облака в четыре времени года разные: весной они тающие, радостные, летом густые, пышные, осенью редкие, тонкие, зимой темные, безжизненные. Рисуя, смотри на эти великие явления, но не создавай застывших форм. Тогда вид облаков будет живым.
    Дымки и испарения настоящего пейзажа в четыре времени неодинаковы. Весной горы прозрачные, тающие и словно улыбающиеся. Летом горы лазорево-бирюзовые и словно точащие слезы-потоки. Осенью горы светлые, чистые и словно приукрашенные, зимой горы унылые, тихие и словно спящие. Рисуя горы, раскрывай их великий смысл, тогда дымки и туманы будут подлинными.
    Ветер и дождь настоящего пейзажа можно рассматривать, если разглядывать их издали, а вблизи — это игра, и невозможно исследовать контуры их спутанных, необузданных подъемов и спадов. Свет и тень настоящего пейзажа можно постигнуть полностью, если смотреть на них издали, а вблизи — это малозначащие пятна, и невозможно охватить глазом следы светлого и темного, скрытого и видимого. Люди и предметы служат знаком дорог, вышки и строения в горах — знаком возвышенного, особенного. Открытый и скрытый вид лесов в горах предназначены быть границей дальнего и ближнего, прерывистый и непрерывный вид потоков и долин — разделом мелкого и глубокого. Брод, переправы, мосты и мостики через воды служат для изображения полноты дел людей, рыбачьи лодки и рыболовные принадлежности — для изображения полноты намерений людей.
    Большая гора величественно-грандиозна, она владыка множества гор, поэтому, когда располагают в порядке вершины, холмы, леса, пропасти, то большая гора среди них — это господин дальних и ближних, больших и малых гор. Ее образ подобен великому государю; он лучезарен и обращен к солнцу, и сотни удельных князей покорно идут ко двору. Такая гора имеет вид откинувшегося назад без гордости и высокомерия.
    Высокая сосна стройна, она образец для многих деревьев. Поэтому, когда располагаются в порядке лианы и ползучие растения, травы и деревья, то среди них — она вождь, воодушевляющий и держащий в повиновении своих подчиненных. Ее очертания подобны благородному мужу. Такая сосна имеет вид мудреца, не беспокоящегося о нарушении ими запретов или опечаленного посрамлением с их стороны.
    Горы при рассматривании их утром одни, при рассматривании их вечером другие. При рассматривании их в тени или на свету они уже иные — это и есть то, что называется отличием их вида утром и вечером.
    Вот одна гора, но разве можно вместе с ней не изучить вид множества других гор! Весной дымки и облака в горах стелются непрерывной чередой, и люди радостны. Летом горы прекрасны, на них густая тень от деревьев — люди безмятежно спокойны. Осенью горы прозрачно-светлые, точно качаются и падают, — люди строгие. Зимой горы скрыты темной мглой — люди затаившиеся.
    При рассматривании подобных картин у людей возникает такое ощущение, что они на самом деле находятся в горах. Это и есть смысл таких картин.
    При виде белых дорог в серой дымке мысленно идешь по ним. При виде света вечерней зари в реках, на равнинах, мысленно наблюдаешь закат. При виде в горах отшельников и горных жителей мысленно живешь вместе с ними. При виде скал с родниками в неприступных местах мысленно бродишь среди них. У людей, рассматривающих эти картины, возникает такое настроение, точно они в самом деле находятся в этих местах. Это и есть внешняя прелесть таких картин.
    Гора — это большая вещь. Ее формы таковы, что она стремится возвыситься и выступить: то она хочет стоять вкривь и вкось, то она стремится быть открытой и светлой, то хочет как бы сесть, поджав ноги, то быть широкой, как груда кирпичей, то быть прямой, то иметь героический вид, то иметь душу, то строгую важность, то стремится наблюдать или склоняться в поклоне, то стремится иметь на себе покров, а внизу быть двойной, то хочет, чтобы спереди была опора, а сзади поддержка; то гора стремится, взглянув вниз, смотреть, точно будучи вблизи, то хочет быть внизу или торчать как палец. Все это великие формы гор.
    Вода — это живая вещь. Ее формы такие — то она хочет быть глубокой и спокойной, то слабой и скользящей, то огромной, как океан, то свиваться в кольцо, то быть жирно-лоснящейся, то бьющей фонтаном, то ринуться стрелой, то растечься многими родниками. Вода стремится то течь вдаль, то, став водопадом, вонзиться в небо, то в стремительном броске войти в землю, она хочет, чтобы ей были рады рыбаки и довольны деревья и травы. Вода стремится стеснить дымки и облака и стать красивее, она хочет блестеть на закате и в ручье долины. Это все живые формы воды.
    Для гор воды — это жилы с кровью; трава, деревья — это их волосы; дымки, облачка — их цвет лица; поэтому горы, получившие воду, — живые; приобретшие траву и деревья, — цветущие; получившие дымки и облачка, — красивые. Для вод горы — это лицо; беседки, павильоны — это глаза с бровями; рыболовные сети и удочки — их души. Поэтому воды, получившие горы, — красивы; получившие беседки и павильоны, — светлы и радостны; получившие сети и удочки, — широко текущие. Это и есть композиция гор-вод.
    Скалы — это кости неба и земли. Кости эти благородны, крепки и выступают не из поверхности, а из глубины. Вода — это кровь неба и земли. Кровь благородна, она растекается повсюду, и не застаиваясь и не сгущаясь.
    Когда гора без дымков и облачков, то она словно весна без цветов и травы. Гора без облаков некрасива, гора без воды нехороша, гора без дорог неживая, гора без лесов и деревьев безжизненная.
    Что касается до четырех времен года, то каждый из рассказов в канонических, философских и исторических книгах должен соответствовать своему времени года. Они должны быть таковы, что о них можно было бы сказать: если это весна, то это вид облаков и дождя ранней весной, ранняя весна с оставшимся снегом, ранняя весна с прояснением после снега или дождя, ранняя весна с дымкой и дождем. Если зимние тучи стремятся пролиться дождем, то это вид ранней и поздней весны.
    Весной бывают — весенние горы на рассвете, весенние тучи, стремящиеся пролиться дождем. Дымка и мгла ранней весной. Облака, выходящие из долин, полные горные ручьи и весенние заливные луга. Весной дождь и ветер становятся косым ветром и моросящим дождем. Весенние горы светлы и красивы, облака весной — как белые журавли. Все это мотивы весны.
    Летом бывают — ясные дни в горах, прояснение после дождя в горах летом. Ветер и дождь в горах летом. Прогулка поутру в горах. Гостиница в лесу в горах летом. Прогулка летом в горах под дождем. Причудливые скалы в лесу в горах летом. Даль по равнине со скалами и соснами в горах летом. После дождя в горах летом. Густые тучи, стремящиеся разлиться дождем. Ураган и ливень, также называемые бурей и ливнем. Конец дождя в горах летом и уход туч. Дождь, брызжущий летом в долинах с ручьями. Рассвет в горной долине летом. Ветер в дымке в горах летом. Пребывание в горах в летние дни. Множество прекрасных пиков в облаках летом. Все это мотивы лета.
    Осенью бывает — погода после дождя в начале осени, прояснение дали по равнине, о котором говорят — прояснение после дождя в горах осенью. Прояснение осенью после дождя с ветром. Осенние облака, спускающиеся до насыпей. Дымка осенью, идущая от долин. Ветер осенью, стремящийся перейти в дождь, называется западным ветром, несущим дождь. Ветер осенью, стремящийся нагнать моросящий дождь, также называют западным ветром, несущим небольшой дождь. Туман и дымка в горах осенним вечером. Идея вечера в горах осенью. Вечерний вид в горах осенью. Чистота дальних вод вдали по равнине в осенний вечер. Осенний вид вечером в редких лесах. Осенний вид скал в лесах. Осенний вид дали по равнине со скалами и соснами. Все это мотивы осени.
    Зимой бывают — тучи, несущие снег; густой снег в темноте. Снежная крупа в темноте. Снег, кружащийся под действием северного ветра. Мелкий снег над горным ручьем. Снег вдали над четырьмя потоками. Горная хижина после снегопада. В снегу хижина рыбака и лодка у причала. Продавцы вина, идущие по снегу вдаль. Даль по равнине с четырьмя ручьями или прерывающиеся горные ручьи вдали по равнине при снеге и ветре. Террасы с соснами под снегом. Ветер, завывающий в беседке над водами во время метели. Все это мотивы зимы.


    Рассвет бывает — весенний или осенний, рассвет с дождем или со снегом, оттенки рассвета с дымкой и туманами в горах, оттенок рассвета с осенней дымкой, оттенок рассвета с мглой осенью. Все это мотивы рассвета.
    Вечером бывает — вечернее освещение гор весной, вечернее освещение после дождя, вечернее освещение на остатнем снеге, вечерний вид редких лесов, далекий вид пологих рек, вечерний вид дальних вод. Во мгле и дымке в горах в сумерки монахи возвращаются в скиты около ручьев, путники идут в гостиницы. Все это мотивы вечера.
    Сосны бывают — пара сосен, три, пять или шесть сосен, причудливые сосны, долголетние деревья, старые деревья, причудливые деревья, накренившиеся на берегах; долголетние деревья, склонившиеся в обрывах, или стройные сосны — при взгляде на них видишь, что это сосны. Все, поздравляя с днем рождения, используют зеленые высокие сосны.
    Скалы бывают — причудливые скалы, скалы со склонами и такие скалы с соснами, которые совмещают при этом и сосны и облака. Скалы в лесах соединяются с лесами. Причудливы скалы у реки Янцзы осенью, где на реке Янцзы цветы осоки соединяются с камышами; ими можно окружать реку, рисовать вдали и вблизи отдельно то осоку, то камыш.
    Облака бывают — облака, выходящие из входа в долины поперек других облаков, белые облака, выходящие из кручей, легкие облака на полях и горах, сходящие хребты.
    Дымки бывают — дымки, выходящие из долины, стелясь пеленой. Это пелена небеленого тянущегося шелка из легких дымков в ровных лесах, в сумеречной мгле в горах. Дымки и туманы в горах весной. Дымки и мгла в горах осенью.
    Воды бывают — стремительный порыв ручьев со всех сторон, стремительный порыв ручьев среди скал и сосен, взлетающие над хребтами в облаках родники, водопады в дожде и снегу, водопады в ручьях в дымке, стонущие пальмы в дальних водах, лодки с удочками на ручьях в облаках.
    Смешанные сюжеты — это хижины рыбаков в деревнях около рек. Наблюдаемая с высоты прополка полей. Севшие на песчаной отмели гуси. Кабачок у моста через ручей, дровосеки у перил моста.
    Люди в свете думают, что картины создаются простым движением кисти. Они не понимают, сколь многотрудно занятие живописью. У Чжуан-цзы* сказано: «Художник сбрасывает свои одежды и сидит, скрестив ноги». Вот справедливое суждение о работе живописца! Мастер должен пестовать в своем сердце безмятежность и радость. Его думы должны быть покойными и гармоничными, ибо сказано: «пусть будет сердце невозмутимым». Тогда все человеческие чувства и все свойства вещей сами собой проявятся в сердце и столь же непроизвольно сойдут с кончика кисти на шелк.


    * Чжуан-цзы или Чжуан Чжоу (IV–III вв. до н.э.) — даосский философ, литератор.
    Гу Кайчжи*, живший при династии Цзинь, построил для занятий живописью высокую башню. Он был, воистину, мудрым мужем древности. Если не делать так, то вдохновение не найдет себе выхода и угаснет бесплодно. Как сможет тогда художник явить в своих картинах сущность вещей?

    * Гу Кайчжи (IV в.) — знаменитый художник.
    А посему в часы досуга я просматривал стихи эпохи Цзинь и Тан и порою находил в них превосходные строки, в которых высказаны вещи, трогающие нас до глубины души, или описаны картины, которые у каждого перед глазами. Но если бы я не сидел подолгу в покое перед светлым окном у чистого столика, возжигая благовония, дабы рассеять все заботы, то даже лучшие в мире стихи и глубочайшие думы не нашли бы во мне отклика, а вдохновенные чувства и блистательные мысли не могли бы во мне родиться. Как же можно говорить, что живопись — легкое занятие? Когда обстановка созрела, сердце и рука непроизвольно откликаются ей, и ты начинаешь работать, «чертя вдоль и поперек, чтобы найти середину, идя справа и слева к Единому Истоку». И если в такое-то время вдруг входит какой-нибудь пошлый человек и расстраивает твои мысли и чувства — тогда все пропало!
    Я, Го Сыпин*, видел прежде, как отец работал над одной-двумя картинами. Бывало и так, что он откладывал работу и не возвращался к ней по десять и даже двадцать дней. Порою так случалось до трех раз. А дело в том, что не хотел быть слишком подверженным своим желаниям. Не идти на поводу у своих желаний — не есть ли это истинная праздность духа? Когда же на него находило вдохновение, он работал, позабыв обо всем на свете. Если же что-то отвлекало его от работы, он откладывал ее и не обращал на невнимания. Его отказ продолжать работу не означал разве, что он был слишком отягощен заботами?


    * Го Сыпин — сын автора настоящего текста Го Си, прибавивший к книгам отца свои личные заметки.
    В день, когда он был настроен работать, он садился за чистый столик перед светлым окном, а справа и слева от себя возжигал благовония, выбирал лучшие кисти и тушь, мыл чисто руки и вычищал тушечницу, словно ожидал прихода уважаемого гостя. Затем он делал свой дух праздным, приводил в порядок свои мысли и начинал работать. Не означает ли это, что он не смел отнестись легкомысленно к своему занятию? Он придумывал и делал наброски, потом что-то добавлял и уточнял, повторяя один и тот же рисунок снова и снова. И каждый раз он рисовал свою картину с величайшей осторожностью, словно остерегаясь жестокого врага. Только так он доводил дело до конца. Не означает ли это, что он не осмеливался быть рассеянным и медлительным в своей работе?
    Даос Ли Гуйчжэнь — человек необычный, неизвестно, из какого он уезда и деревни. Писал коров, тигров, а также соколов, пернатых, воробьев, бамбук. Обладал необычными помыслами. Одетый только в халат из холщовой ткани, ходил в кабачки и к певичкам. Когда его спрашивали, почему он таков, он каждый раз открывал рот, засовывал туда кулак и не говорил. Император Лян-цзун призвал его и спросил: «Каков принцип Вашего Пути?» Гуйчжэнь ответил: «Одежда тонка — поэтому люблю вино, выпью вина и защищусь от холода, напишу картину — расплачусь за вино. Кроме этого, ничего не умею». Лян-цзун не нашелся, что сказать. Как-то он забрел в монастырь Синьгогуань в Наньчане. Там в зале Саньгуань была одна фигура, полая внутри, сделанная при танском императоре Мин-хуане; стиль ее был искусно-тонок, но она пострадала от голубиного помета. Тогда Гуй-чжэнь нарисовал на стене ястреба, и после этого голуби не садились [на фигуру]. Потомкам переданы картины: «Переправа через реку», «Пасущиеся коровы», «Буйвол», «Тигр», «Ястреб», «Дикие птицы в бамбуковых зарослях».
    Монах Цзэ Чжэнь из Юнцзя. Прекрасно писал сосны. Сначала выбрал достоинства всех школ и изучил их, потом ему приснился сон, в котором он будто проглотил несколько сотен драконов; и после этого его достижения стали вдохновенно-удивительными. От природы он любил вино. Когда хмелел, брызгал на шелк тушью или распылял краски по стене. Когда он был трезвым, то добавлял и заполнял поверхность тысячью, миллионами форм, странных и чудесных. Однажды он пил вино на рынке в Юнцзя и сильно опьянел. Вдруг он увидел оштукатуренную стену, взял блюдо, полотенце, опустил его в тушь и стал брызгать на стену. На другой день сделал несколько исправлений и добавлений, и получились дикие ветки и сухие корни. Все художники отдавали дань уважения его вдохновенной кисти.

    Перевод В. В. Малявина
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
    list, La Mecha и plot нравится это.
  9. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Ван Симэн 12 в. (дин. Сун)

    Горы и воды на тысячи ли . свиток
    6.Wang_Ximeng_-_A_Thousand_Li_of_River_(Start).jpg

    5.t1e_Wang_Ximeng._A_Thousand_Li_of_Rivers_and_Mountains._.jpg

    4.tWang_Ximeng_-_A_Thousand_Li_of_River_(Bridge).jpg

    3.t1c_Wang_Ximeng._A_Thousand_Li_of_Rivers_and_Mountains..jpg

    2.tWang_Ximeng_-_A_Thousand_Li_of_River1.jpg

    1.tWang_Ximeng_-_A_Thousand_Li_of_River_(End).jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
    list и plot нравится это.
  10. Мила

    Мила Guest

    Переместила свой вопрос и ответы Ондатра в ветку "О форме".
     
  11. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    5.t1e_Wang_Ximeng._A_Thousand_Li_of_Rivers_and_Mountains._.jpg

    5.1e_Wang_Ximeng._A_Thousand_Li_of_Rivers_.jpg


    5.1e_Wang_Ximeng._A_Thousand_Li_of_Rivers_and_Mountains..jpg

    5.1e_Wang_Ximeng._A_Thousand_Li_of_Rivers_and_Mountain.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
    list и plot нравится это.
  12. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Ма Юань 13 в. (Южная Сун)

    воды Жёлтой реки
    2583940286221231160.jpg


    103864266423637263.jpg


    p43a.jpg


    007_1a0099.jpg


    Ma_Yuan_Watching_Wild_Geese.jpg
     
    Последнее редактирование: 26 сен 2016
    La Mecha и plot нравится это.
  13. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Альбом портретов монгольских императоров (автор неизвестен). 14 в.

    Хубилай

    YuanEmperorAlbumKhubilaiPortrait.jpg

    Тэмур

    YuanEmperorAlbumTemurOljeituPortrait.jpg

    Кайсан

    YuanEmperorAlbumQaishanKulugPortrait.jpg

    Туг -Тэмур

    YuanEmperorAlbumTughTemurPortrait.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
  14. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Шэнь Чжоу . 15 в. (дин. Мин)

    автопортрет



    шэнь чжоу46815025_SHyen_CHzhou_.jpg



    Shen_Zhou._Reading_in_Autumn_Scenery.Palace_Museum_Beijing.jpg

    shen_zhou_www.nevsepic.com.ua.jpg shen_zhou_www.nevsepic.com.ua h.jpg

    shen_zhou_www.nevsepic.com.uag.jpg
    shen_zhou_www.nevsepic.com.uar.jpg





    Шэнь Чжоу1099159784072749480  4.jpg Шэнь Чжоу1099159784072749480 3.jpg Шэнь Чжоу1099159784072749480 2.jpg Шэнь Чжоу1099159784072749480 1.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
    plot нравится это.
  15. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Цю Ин 16 в. (дин. Мин)

    Цю Ин20_1a0321a.jpg Цю Ин020_1a0321b.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
  16. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    6597187414402884068.jpg

    6597973565216369569.jpg

    146085513013035978.jpg


    2032249331951039185.jpg 2099240376408302018.jpg

    2372834053671646639.jpg

    3869155029964923280.jpg 6597672299030361155.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
  17. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    13d2cf318309e78fc22fbea58ef68acb5d9da9157620829.jpg

    2408018425759765621j.jpg


    2368611929020773750b.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
  18. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Шитао 17 в. (дин. Цин)

    2009_s3_clip_image001.jpg

    1уке.jpg

    3уку.jpg


    7к.jpg

    8кн.jpg

    16.jpg

    17.jpg
    1667--shitao--entre-montagne-et-fleuve-non-loin-du-mont-huang-.jpg

    1707--shitao--randonnge-dans-les-parages-du-temple-du-dragon.jpg

    1352748126-1694--shitao--branche-de-pgcher--312x204-cm--shangai-musge.jpg

    автопортрет

    1278848487_0001.jpg

    10 000 безобразных пятен

    10-000-ugly-inkblots.jpg

    Сян Шэнмо 17 в. Автопортрет

    сян шэнмоc5d810ed72ab9673bc84bde152e851295d9da9157663997.jpg

    Шитао : "«Что касается глупости и вульгарности, то в них есть общие черты: снимите шоры глупости, и вы обретёте разум; не допускайте следов вульгарности, и вы найдёте чистоту.
    У истока вульгарности находится глупость, у истоков глупости – невежество. Вот почему совершенный человек наделён пониманием и проницательность. И оттого, что он проницателен и наделён пониманием, приходит способность творить и преобразовывать. Он воспринимает явления помимо их формы, он воплощает формы, не оставляя следов. Он применяет тушь, будто произведение уже завершено, и он правит кистью в недеянии.
    На ограниченной поверхности картины он располагает и Небо и Землю, и горы и реки, и бесконечность творений, всё это с отрешенным [пустым] сердцем и как бы в небытии. Глупость, однажды прояснённая, рождает разумность; вульгарность, однажды изгнанная, сменяется чистотой совершенной»."

    http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3491405 здесь можно скачать трактат Ши-тао о живописи.
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
    La Mecha и plot нравится это.
  19. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Гао Ципэй 18 в. (дин. Цин)



    gao_qipei_life_drawings_d5685319_004h.jpg

    гао ципэй25937188BWE.jpg

    гао ципэй25952397Pve.jpg

    гао ципэй.jpg


    гао ципэй0_2873a_1410b758_XL.jpg

    гао ципэй02.jpg


    гао ципэй31260.jpg


    гао ципэй25890510JQh.jpg

    гао ципэй25906486uSX.jpg

    гао ципэй25919586gUP.jpg


    гао ципэй25919591HDP.jpg


    гао ципэй49726720.jpg
     
    Последнее редактирование: 28 сен 2016
    La Mecha и plot нравится это.
  20. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Сюй Гу 19 в. (дин. Цин)

    Xu_Gu.jpg


    сюй гу265819--600.jpg

    xu_gu17d7e3833a10146c83f9.jpg


    Xu_Gu1-11-28.jpg



    Xu_Gu115_1.jpg

    xu_gu_goldfish_d5749599g.jpg


    Xu_Guc01s01a04i04.jpg

    xugu.jpg


    Xu_Gudp162526.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
    plot нравится это.
  21. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    Ци Бай Ши 20 в.

    0_55638_5fc15807_XL.jpg


    070.jpg


    Qi_Baishi14.jpg

    90_nguohua5.jpg


    Qi_Baishi7.jpg

    sparrow-on-a-branch-1953.jpgHalfHD.jpg

    180097_original.jpg


    0e61a7b832f0ebac2c5c58a3b89.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
    La Mecha и plot нравится это.
  22. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    21 в.


    Цуй Жучжо

    Cui Ruzhuo20140701001.jpg

    Cui Ruzhuo20140701002.jpg

    Cui Ruzhuo20130715110145900.jpg

    Cui Ruzhuo р. 1944 2274718c3781d4dd577726406da9b2cb.jpg


    Cui Ruzhuo20140620042149612.jpg


    Cui Ruzhuoart5038802028j.jpg


    Cui Ruzhuod5574219ah.jpg


    Cui Ruzhuo20140701003.jpg



    Cui Ruzhuod5574234am.jpg


    Cui RuzhuoH4907-L48805294.jpg


    Cui Ruzhuowebwxgetmsgimg (1)_CR.jpg


    Cui_RuZhou_b_1944_Ink_on_Paper_Roosters_A5BCBj147_2.jpg
     
    Последнее редактирование: 30 сен 2016
    plot и Glenn нравится это.
  23. TopicStarter Overlay
    Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    27.748
    Симпатии:
    10.427
    В целом , данный хронограф предназначен для тех , кому нравится китайская живопись, но кто тонет в незнакомых именах, и хочет иметь хоть какие-то временные ориентиры и представление о тенденциях.

    Кто-нибудь хочет более подробного продолжения, или достаточно?
     
    Последнее редактирование: 29 сен 2016
  24. Мила

    Мила Guest

    Если вам самому интересно размещать это здесь, напишите подробней, пожалуйста.
     
  25. plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    19.857
    Симпатии:
    2.052
    На эти картины можно смотреть бесконечно. Как на Моне.
     

Поделиться этой страницей