С любопытством изучая русско-испанский словарь, порадовалась количеству слов, связанных с огнем, сиянием, светом. Судите сами. ) Испания. Жизнь.Горение. Огонь. Свет. Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся! (Лк. 12:49) Святой Иоанн Креста. ОГОНЬ ЖИВОЙ ЛЮБОВИ Огонь живой любови, как сладостно ты ранишь меня до глуби сердца сокровенной! Ты не угаснешь боле, сиять ты не устанешь - сожги преграду к встрече вожделенной! О счастие ожога! О раны той отрада! О ласковой руки прикосновенье - ты к вечности дорога, и всех долгов уплата, и смерть, и смерти в жизнь преображенье! О, светочи живые! Безмерное сиянье, что чувств глубины темные омыло, до той поры слепые; и радостною данью -- своим теплом и светом одарило! Так нежно и смиренно зажегшийся в сознанье, лишь ты, огонь, в нем тайно обитаешь... В душе моей блаженной живет твое дыханье, и ты меня любовью наполняешь! (перевод Л. Винаровой) **************************************************************************** Quemar – пылать (страстью) Llama – огонь, пламя Fuego – огонь Esplendor – блеск Fulgor – сияние Luminoso – светлый, блестящий Quemarse – гореть, пылать страстью Apasionar (se) – проникнуться горячим чувством, влюбиться Abrasar – жечь, обдавать жаром Aburar – жечь, сжигать Aflamar – поджигать Adusto – выжженный Ardiente – жгучий, палящий, знойный Ardimiento – горение (отвага, мужество) Ardor – жар, пыл Brasa - жар, пылающие угли Con chica brasa se enciende una casa - от малой искры загорается весь дом (От копеечной свечки Москва сгорела) Ardoroso – горячий, пылкий Caliente – жар, пыл Acalorado – пылкий Acaloramiente – пыл, жар Brillo - блеск, яркость, пышность, роскошь Brio – живость, жар, пыл Luz – свет Fuertemente – горячо, с жаром Fiebre – жар, пыл Rutilar – блестеть, сверкать Solareja – место, залитое солнцем Alumbrar – освещать, озарять Acucia – рвение, горячее желание Achicharradero – очень жаркое место Afarolar (se) – воспламениться, загореться Centella – искра, молния Claro – светлый Claror – блеск Ardentia – жар, морское свечение Arder – пылать, быть в жару Ardido – сожженный зноем Arido – сухой Arrebatamiento – горячность, страстность, исступление, экстаз Avivar – оживлять, раздувать огонь Calentura – горячка, жар, ярость Candela – свеча, цветок каштана , светлячок Candente – раскаленный Candelero – светильник, приманный огонь (ночная рыбная ловля) Сandil – светильник, масляная лампа, люстра Сandelilla – блуждающий огонь Кирилл Дацук (1998).
Испания. Жизнь.Страсть. Любовь. Франсиско де Кеведо. Любовь неизменна за чертой смерти Последний мрак, прозренье знаменуя, Под веками сомкнется смертной мглою; Пробьет мой час и, встреченный хвалою, Отпустит душу, пленницу земную. Но и черту последнюю минуя, Здесь отпылав, туда возьму былое, И прежний жар, не тронутый золою, Преодолеет реку ледяную. И та душа, что Бог обрек неволе, Та кровь, что полыхала в каждой вене, Тот разум, что железом жег каленым, Утратят жизнь, но не утратят боли, Покинут мир, но не найдут забвенья, И прахом стану – прахом, но влюбленным. (перевод А. Гелескула) AMOR CONSTANTE MÁS ALLÁ DE LA MUERTE Cerrar podrá mis ojos la postrera Sombra que me llevare el blanco día, Y podrá desatar esta alma mía Hora a su afán ansioso lisonjera; Mas no, de esotra parte, en la ribera, Dejará la memoria, en donde ardía: Nadar sabe mi llama el agua fría, Y perder el respeto a ley severa. Alma a quien todo un dios prisión ha sido, Venas que humor a tanto fuego han dado, Medulas que han gloriosamente ardido: Su cuerpo dejará no su cuidado; Serán ceniza, mas tendrá sentido; Polvo serán, mas polvo enamorado. Amores - роман Admirar – восхищать, изумлять Abrazo – объятие Adorar – обожать Afectuoso – сердечный Agrado – желание, благосклонность Amable – любезный Amada - возлюбленная Amante – любовник Amar – любить Amor – любовь Hacer el amor – заниматься любовью Amorozo – любящий Ansiar – страстно желать, томиться Apasionante – преданный, влюбленный Apasionar – вызывать страсть, очень нравиться Attracion – притяжение Attractivo – приманка, соблазн Cariño – нежность Соnmover - волновать Conmovido – взволнованный Corazon – сердце Deleite – наслаждение Deseo – желание Deseoso – желающий Emocion – волнение, чувство Encantado – зачарованный (ая) Encanto – очарование, прелесть Excitar – волновать Favor – любезность Favorito – любимец Amasia – любовница Amiga - подруга Felicidad – счастье Feliz – счастливый Galan – ухажер Galante – обходительный Gusto – вкус, удовольствие Gustar – нравиться Impetu –порыв, воодушевление, импульс Quemar – пылать (страстью) Obsesion – одержимость Pasion – страсть Quemarse – гореть, пылать страстью Querido – любимый, дорогой Querer – желать Sentimento – чувство Sensaсion – чувство, ощущение Tierno – нежный Blando – нежный Beso - поцелуй Delicado – нежный Amorio – влюбленность Apasionar (se) – влюбиться, проникнуться горячим чувством Queriendo – избалованный, любимый Boda (de Camacho) – cвадьба, роскошный пир Casamiento – свадьба Afecto – чувство, переживание Aficion – влечение Afile – увлечение, роман Achares – ревность Adamar – страстно любить, ухаживать Admirador – поклонник, обожатель Ferriente – пылкий почитатель Adorador – обожатель Afable – любезный, обходительный Novia - невеста Bondad – доброта, мягкость, нежность Amar de corazon – любить всем сердцем Granadilla – страстоцвет Abrazamiento – объятие La amistad – почтение Admiracion – удивление, восторг Afeccion – любовь, привязанность Abracijo – объятие Abrir su сorazon – открывать душу Acucia – рвение, горячее желание Cebar – питать страсть Afilar (se) – ухаживать (за женщиной) – аргентинское разг. Agallar – страстно желать, жаждать Codiciar – страстно желать Arrebatamiento – горячность, страстность, исступление, экстаз
Пожалуй, стоит только безгранично удивляться такому количеству слов, обозначающих нюансы света, свечения, огня, мельчайшие отличия, вероятно. Отражение в языке народного характера, или жизни народа. Продолжение. Испания. Чудесные превращения света. Albo – раскаленный добела Albor – сияние зари Albura – совершенная белизна Alumbrar – освещать Antorcha – факел Brioso – пламенный Caldear – жечь, распалять Caluroso – живой, пылкий Chispa – искра Lumbrada –вспышка, огонь Lumbre – пламя Lumbrera – факел Asar (se) – загорать (ся) на солнце Asoleada – солнечный удар Bujia – свеча Bochorno – летний зной, жар Fervido – горячий Ferviente – пылкий, горячий Fervor – жар Luminaria – неугасимая звезда Lucir – светить Lucimiento – сияние, блеск Lucifer – вечерняя звезда Lucido – блестящий, сверкающий Luciente – светящий Lucero – Венера, звезда Lucidez – блеск Lustroso – блестящий Luz – свет Lustro – люстра Lustrina – золототканый шёлк Luzbel – утренняя звезда Llamarada - вспышка Morcella – искра Pavesa – искра Pira – костер Estrella - звезда Estrellar - сияние звезд Estrellero - звездочет Doradura - позолота Bombilla - электрическая лампочка Chichinar - жечь Chicharrero - место на припеке Linterna magica – волшебный фонарь Может, и нам станет теплее и светлее жить. А то лето как-то подкачало. )
Испания. Немного о правах и законах. (Из небольшого опыта переводчика информационных материалов Ватикана на русскоязычном католическом сайте). Quisiste llevarme – находят возможным (сдвинуть, изменить) Gente – народ Unicamente – исключительно, только лишь, единственно Una nacion – нация Defender los derechos – защищать права Ha presidido – стал президентом Crecer en paz y bienestar – расти в условиях мира и благополучия Edificada por todos – построенное для всех Construir una comunidad – построить общество Ha de comprometerse – взять ответственность Ni en el provecho de pocos – ни в интересах немнгих Fundarse en ideales mezquinos – основываться на мелких идеалах Expresamos asi – поэтому мы выражаем Respetando las creencias – уважая убеждения Fiesta es muy celebrada por la poblacion – праздники очень популярны среди населения Pesar de que – несмотря на то, … Al final de la reflexion – конец размышления (анализа) Responsable – ответственность El matrimonio – брак La sociedad – общество El ciudad – забота La familia – семья Ha señalado – было отмечено Presupuesto includible – основное в бюджете Alcanzar – достижения Cofrontar (se) – противостоять Que contiene – содержащий Formulaciones – состав, положения Claras y precias – ясные и четкие Deberes y derechos – права и обязанности Alrededor de una mesa – за стол переговоров Empezar una cofrontacion – начать переговоры Evitar – остановить Religiosa afirma – верующие подтверждают No dejaremos – мы не оставим Jamas – никогда Este pais – эту страну Entrevista – интервью Acepten – одобряют Sentar (se) – садиться за… Señala – указывает, обращает внимание Llamamiento – призыв Dedicado – посвященный Afirmado por el – подписанный … Lanzado – брошенный Comunicado – сообщение Camara de diputados – палата депутатов Ha aprobado – одобрила En via preliminar – в предварительном рассмотрении Un proecto – проект Adhiera – присоединяет Adopte – адаптирует Integral – комплексный No punibles – ненаказуемые Salud – здоровье De hecho – в самом деле Hace algun tiempo – некоторое время Se estan discutiendo – обсуждается Sobre – об Disposiciones – положения Sugeridas – предложенные Distribuida – представляющие Aplazando – откдадываемое, отсрочиваемое Adhesion – принятие O menos a nivel – на уровне… Ha producido – сложилась, создалась En favor – в отношении Se lee – гласит Fuerzas vivas de la sociedad – силы общества Ofrezcan su aporte – вносят свой вклад A la tarea del legislador – в работу законодательных органов власти Sancionar – принимать Leyes – законы Justas y rasonables – справедливые и разумные Fundadas en valores – основанные на принципах Respecto – уважения (достоинства) Parece oportuno contribuir – считаем целесообразным (нам представляется целесообразным) Con algunas breves consideraciones – с некоторыми краткими соображениями Injusticia – несправедливый Grave – вопиющий Eliminacion – исключительный (исключительно) Delibertado – обдуманный (сознательный) Considerado – принятый во внимание Reclama del estado – ожидает помощи Responcibilidad especifica – особая ответственность Involucradas – введены (введенные) Una solucion – решение Prime – в первую очередь, во-первых Reconocimiento – признание Dignidad – достоинство Por nacer – при рождении
Хуан Рамон Хименес. *** Над слюдою речного плеса, над стеклом в золотых отливах - зачарованный берег в белых тополях и зеленых ивах. Бьется в русле уснувшем сердце, льется в сонной излуке лето, и реке упоенной снится женский голос и голос флейты. Зачарованный берег... Ивы окунулись в затон глубокий и целуют во сне ветвями золотое стекло затоки. И рукою подать до неба, и течет это небо сонно, голубым серебром тумана гладя водную гладь и кроны. Примечтался сегодня сердцу этот берег с плакучей ивой, и решило оно за счастьем плыть по воле волны сонливой. Но у самой воды внезапно на глаза навернулись слезы: зачарованный голос песню пел совсем у другого плеса. Испания. Жизнь. Цветы, деревья и птицы. Ababa - мак Хоан Марти Abela - осина, белый тополь, осокорь Abadejo – королек, шпанская муха Abeto - ель Abelmosco - мускусная трава Abstinto - полынь Acerolo - калина Acanto - щегол Acaron - дикий мирт Acebo - падуб, остролист Aciano - василёк Adelfa - олеандр Adelfal - заросли олеандра Мануэль Фернандес Грасалема Adormidera - мак Abeja – пчела Adela - бабочка Alada – взмах крыльев Ala – крыло Alazo – взмах крыла Alear – махать крыльями Aleta – крылышко Aletada – взмах крыла Alefazo – удар крылом Aguzanieves - трясогузка Ajenjo - полынь Ajonjoli - кунжут Alamo - тополь Alameda - тополиная роща Pino - пихта Pinar - сосновая роща Alcornoque - пробковый дуб Alfalfa - испанский клевер Aliso - ольха Alisar - ольховая роща Almendra - миндаль Almendral - миндальная роща Dulce de almibar - фрукты в сиропе Cortaza de sauce - кора белой ивы Albir - смола тиса Almunia - фруктовый сад Allozo - дикий миндаль Allozar - роща дикого миндаля Amaraco - майоран Arce - клен Arcedo - кленовая роща Amargaleja - терн Arbol - дерево Arboleda - роща Aromo - акация Citrina - лимонное масло, цитрин, золотистый топаз Cuscuta - повилика Coquito - пальма Canela - корица Carmin - дикая красная роза Alondra – жаворонок Altaneria – высокий полет птиц, соколиная охота Rosal - розовый куст Rosario - четки Castan"a - каштан Centenal - ржаное поле Calabaza - тыква Cacao - какао Cacahual - плантация какао Bosque maderable - мачтовый лес Azulejo - василек Azulejos - изразцы (мавританские) Bellota - желудь, бутон гвоздики Azafran - шафран Azucena - лилия Azafranal - шафранное поле, заросли шафрана Amapola - мак Луис Ромеро Andorina, andolina – ласточка Ansa – дикий гусь Arcangel – Архангел Ave – птица Avestruz - страус Avispa – оса Avion – самолет Avispon – шмель Хуан Ромеро Cerceta – чирок Ruiseñor – соловей Cigarra – цикадаPaloma – голубка Cuncuna – дикий голубь Maicono – горлица Тortola – дикая голубка Torcaza - лесной голубь, вяхирь Chapola – бабочка Maripoza – бабочка Pavo - павлин Феликс Мас
Испания. Розы. Rosa - роза Petalo de rosa - лепесток розы Rosal - розовый куст Хосе Эскофет. Старый розовый сад. Escaramujo - шиповник Gavanza - цветок шиповника Zarzarrosa - цветок шиповника Rosa de los vientos - роза ветров Rosaleda - плантация роз, розовое поле Rosaceo - розоватый, светло-розовый Rosarse - покрываться румянцем Roscon - витой хлеб, крендель, баранка Rosear - розоветь Хосе Эскофет Хосе Эскофет Roseo - цвета розы Rosedal - розарий Roseta - розочка, румянец Roseton - окно-роза Rosicler - алый цвет зари Rosillo - светло-красный Rosmarino - темно-розовый Roso - алый, красный Rosoli - ликер с корицей, анисом Хосе Эскофет
Amor En la mañana verde Queria ser corazon. Corazon. Y en la tarde madura Queria ser ruiseñor. Ruiseñor. Alma, ponte color naranja, Alma, ponte color Amor. (F.G. Lorca) * * * Сердцем в зелени утра, Быть я хочу сердцем. Сердцем. Когда же созреет вечер, Быть я хочу соловьём. Соловьём. Душа, цвет апельсинный, Душа, цвет любви. (перевод мой). Испания. Цвет апельсинный. Naranjа - апельсин Media naranja - дражайшая половина, жена Naranjada - апельсиновый напиток, оранжад Naranjado - апельсиновый, оранжевый Naranjal - роща апельсиновых деревьев Naranjero - торговец апельсинами Naranjillada - апельсиновый напиток Naranjo -невежда Flor de naranja - цветок апельсинового дерева Хосе Эскофет.
Еще немного добавлю. Испания. Жизнь. Любовь. Страсть. Cupido – влюбчивый человек Dulcinea – Дама Сердца Extasis – экстаз, восхищение, воодушевление Extasiar – восхищать Faldero – юбочник Flechar – пленять любовью Alampar – жаждать чего-либо Alebrestar (se) – гондурасск. - влюбиться Atizar – разжигать страсть Bizbirindo – живой, пылкий Buz – почтительный поцелуй (целование руки) Camelar – ухаживать, говорить любезности Donosidad – любезный Enamorado – влюблённый Enamoramiento – влюблённость Encantar – очаровывать, восхищать Мариано Алонсо Перес (1857-1930) Encaprichar (se) – увлекаться, влюбляться Encariñar (se) – вызывать симпатию, любовь, привязываться Encendidamente – с жаром, пылко Encanto – прелесть Cardillo – солнечный зайчик
Вольная вариация: Ах, Федерик Гарсия – Нежность зелени утра. Сердце. Если ж созреет вечер – Он соловьём прольётся. Птицей. Песня, золото апельсина. Сердце, нота любви.
Испания. Из феодального, аллодиального, воинственного. Abocar – нацеливать оружие Abastinar – укреплять бастион Abolengo – родословная, родовое имение Acicate – шпора Acero – сталь, оружие Voluntad de acero – железная воля Acometer – атаковать Adarga – овальный или сердцевидный кожаный щит Afrontar – встречать лицом к лицу Agredir – нападать Arse – драться на ножах Adversario – враг Adalid – командир Aguerrido – закаленный в боях Alafia – милость, прощение Aguzonado – удар шпагой Alancear – нападать с копьем Apostura – осанка Dar abasto a una cosa – обеспечить всем необходимым Con los brazos abiertos – с распростертыми объятиями Poner su responsabilidad al abrigo – снимать с себя ответственность Abrochar (se) – схватка на ножах Acatar – чтить Acaudillar – командовать El enemigo mas acerrimo – злейший враг Adelante – Вперёд! Afamar – добывать славу Afirmar – укреплять Agresion armada- вооруженная агрессия Airado – гневный, яростный Airar – сердиться Airoso - победоносный Alarde – парад, блеск, великолепие, пышность Albala – королевская грамота, привилегия Almete – шлем Algarada – нападение конницы Alodio – поместье, свободно от податей (аллод) Altivez – гордость Amistad de armas – боевая дружба Ambicion – честолюбие Aparejar – запрягать лошадь Aparejo – сбруя Диего Веласкес. Конный портрет маркиза де Леганес. И посмотрите на лошадь, друзья! Какое у нее лицо! Художник писал маркиза постольку- поскольку.