Да не смущает она меня. Но перевести буддийскую терминологию на "западный" язык - имхо неплохая мысль. Зачем это нужно - уже более сложный вопрос.
Я тебя наверное понимаю. Сформулировать буддийские идеи так, будто некий западный человек достиг понимания будды, но при этом слыхом не слыхал ни об Индии, ни о других традиционно буддийских странах. Как бы то же самое сформулировал, скажем, академический психолог. —— добавлено: 18 май 2013 в 18:39 —— Т.е. перевести на западный язык даже не терминологию, а само понимание.
Пример был неудачный, потому что буддолог-небуддист писал бы, пожалуй, в тех же терминах, т.к. специалисту проще описывать культуру в ее же терминах, что не говорило бы о разделении им религиозно-культурных верований (например, веры в грядущего Майтрейю). Но учение о развитии сознания - все же другое. Мне кажется, его без проблем можно перенести на любую почву. Почему я считаю перенос нужным - тут субъективная причина. Просто я для себя буддийскую терминологию, когда с ней сталкиваюсь, непроизвольно пытаюсь переводить на "новосреднезападный". Там, например, "дхарма" (в одном из значений) - "квант восприятия". Наверно, поэтому бы я перевел, по ходу давая западные же определения. Но, нужно ли это кому-то кроме меня, не знаю. —— добавлено: 18 май 2013 в 18:44 —— Да, что-то такое.
Помнится, кто-то мне рассказывал про этот самый чайный клуб... Наверное, то , что там пьется чай, добавляет месту очарования
отчего же, был ) и есть ты просто не в курсе Вообще же восприятие Дхармы может происходить на очень разных уровнях Елена Ивановна с буддизмом-то знакома была ). Но сама эта книга как-раз форма перевода-пересказа. Т.с. буддизм для революционных масс Если мы обратимся к истории знакомства Запада с буддизмом, то мы обнаружим , что примерно ту же задачу, что и Василий поставили себе буддологи-позитивисты вт. пол. 19 в. Собственно тогда и была волна интереса к будизму как к "нерелигиозной религии", лишённой метафизики (а с метафизикой позитивисты как раз и боролись). Тогда же и "переводились" буддийские термины на язык западной философии. Результат был хилым. Скорее происходило "включение" элементов переосмысленного буддийского дискурса в собственные концепции ( в том же направлении двигались и Шопенгауер и Блаватская, появились также системы "оталкивания"от произвольно понятого буддизма - Ницше, В. Соловьёв, христианские буддологи , вплоть до Меня). Новую попытку "перевода" предприняли замечательные буддологи петербургской школы - Щербатский, Ольденбург, Розенберг. Они именно высвечивали параллели буддийских учений с последним словом западной мысли , которая только-только к этому времени подошла к буддийской философской проблематике. Последствия были ограниченными. Т.е. безусловно был впервые сделан адекватный перевод, и одновременно выяснилась недостаточность западной философской терминологии для адекватной передачи буддийских учений. Было явно показано, что необходимо именно заимствовать терминологию. Интерес к работам учёных со стороны западных философов был вялым. Вообще, философия как академическая дисциплина, это царство самого оголтелого европоцентризма. На востоке же эти буддологические работы были восприняты как работы буддийские, именно потому , что жанр перевода-пересказа для буддизма является классическим. Послевоенные работы по семиотике и т.д. моделируют Дхарму используя собственный язык (ещё впрочем более сложный чем язык буддийской философии ). Эти направления очень интересны, но совершенно не "популярны". Собственно же буддийские миссионеры могут быть разделены на три категории (условно). 1. по-прежнему старались дать пересказ (как Дандарон), другие делали ставку на обаяние экзотики и ритуал (тибетцы б.ч), третьи же занимаются именно тем, что пытаются передать суть, без мифологии и традиционной образной системы. Это дзен Судзуки, это Випассана Гоенки. Наконец , под их влиянием будизм уже на более глубоком уровне становится неотемлемым элементом западного культурного дискурса (не философского).
Ну да. Этот мой тезис, по здравом размышлении, не слишком объективен. Я имел в виду прежде всего сравнение с систематическим организованным прозелитизмом христианских церквей. Механизм разный. Махасангики, судя по всему, вряд ли стали именно "маха" из-за желания охватить властью своей организации (которой тогда видимо попросту не было) как можно более широкие слои населения. Из полемики складывается скорее иное впечатление. Да, прозелитизм был, но он заметно отличался от христианского или исламского. Индийская культура вообще изначально не очень прозелитична. ок. Но тем не менее этот пламенный манифест для меня оказался неожиданностью. А у неё есть более вменяемые тексты по буддизму? ... Относительно темы поднятой Василием - цитата из нынешнего Далай Ламы:
О чём, собственно, и речь. Охотно допускаю, что её книга "Основы буддизма" была, возможно, для того времени вполне передовой, но если в наши дни человек (Юля, прошу прощения) пишет что это - , это вызывает (у меня, во всяком случае) недоумение. Уровней-то понимания Дхармы может быть и много, но всё же ориентироваться стоит на более релевантные источники, как мне кажется. С другой стороны, пусть будет больше буддизмов, хороших и разных. Если Юле ближе именно такой буддизм, let be so. Лучше такой, чем никакого
Тут ещё моей ошибкой было то, что я не обозначил сразу, что та ветка задумана как своего рода ЧаВо по буддизму и значит не рассчитана на простой обмен мнениями в вольном стиле. Просто не тот формат. Поэтому с точки зрения Юли-то её пост был вполне правомерен. Я же воспринял его в свете своей концепции той ветки (на счёт которой Юля была не в курсе).
В Ламрим Ченмо сказано: "Но ежели попросят, проверьте, [подходящие ли] "сосуды". А если знаете, что "сосуды" [подходящие], можете проповедовать и без прошения". В подтверждение цитируется Сутра "Царь самадхи".
Случайно нашла красивую притчу. Опубликую ее в этой теме, все равно большой разницы нет, где находиться. Забирайте своё себе. Однажды Будда проходил со своими учениками мимо деревни, в которой жили противники буддистов. Жители деревни выскочили из домов, окружили Будду и учеников, и начали их оскорблять. Ученики тоже начали распаляться и готовы были дать отпор, однако присутствие Будды подействовало успокаивающе. Но слова Будды привели в замешательство и жителей деревни, и учеников. Он повернулся к ученикам и сказал: — Вы разочаровали меня. Эти люди делают свое дело. Они разгневаны. Им кажется, что я враг их религии, их моральных ценностей. Эти люди оскорбляют меня, и это естественно. Но почему вы сердитесь? Почему вы позволили этим людям манипулировать вами? Вы сейчас зависите от них. Разве вы не свободны? Жители деревни не ожидали такой реакции. Они были озадачены и притихли. В наступившей тишине Будда повернулся к ним: — Вы все сказали? Если вы не все сказали, у вас еще будет возможность высказать мне все, что вы думаете, когда мы будем возвращаться. Люди из деревни были в полном недоумении, они спросили: — Но мы же оскорбляли тебя, почему же ты не сердишься на нас? — Вы — свободные люди, и то, что вы сделали — ваше право. Я на это не реагирую. Я тоже свободный человек. Ничто не может заставить меня реагировать, и никто не может влиять на меня и манипулировать мною. Я хозяин своих проявлений. Мои поступки вытекают из моего внутреннего состояния. А теперь я хотел бы задать вам вопрос, который касается вас. Жители деревни рядом с вашей приветствовали меня, они принесли с собой цветы, фрукты и сладости. Я сказал им: «Спасибо, но мы уже позавтракали. Заберите эти фрукты с моим благословением себе. Мы не можем нести их с собой, мы не носим с собой пищу». Теперь я спрашиваю вас: «Что они должны делать с тем, что я не принял и вернул им назад?» Один человек из толпы сказал: — Наверное, они забрали это домой, а дома раздали фрукты и сладости своим детям, своим семьям. Будда улыбнулся: — Что же будете делать вы со своими оскорблениями и проклятиями? Я не принимаю их. Если я отказываюсь от тех фруктов и сладостей, они должны забрать их обратно. Что можете сделать вы? Я отвергаю ваши оскорбления, так что и вы уносите свой груз по домам и делайте с ним все, что хотите." Четкий человек, что скажешь. )
"...В буддизме, когда ты смотришь на людей, которые не правы, ты чувствуешь к ним любовь и сострадание. Буддизм направлен не на личное спасение, а на то, чтобы помочь другим. Поэтому, пусть это кривляющиеся клоуны, но твой главный в жизни интерес состоит в том, чтобы помочь им открыть глаза. Помочь им увидеть хотя бы то, что ты сам уже научился видеть. То есть ты не сверху на них смотришь, а как на товарищей по несчастью. Ты должен понимать, что ты и сам кривляющийся клоун при этом". Прояснение многих понятий и подходов в буддизме в интервью Андрея Анатольевича Терентьева, Великий Новгород, 2019: Опубликовано: http://savetibet.ru/2020/01/06/andrey-terentyev.html