Суфийская поэзия

Тема в разделе "Ислам и суфизм", создана пользователем plot, 7 апр 2013.

  1. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Здесь я буду потихоньку выкладывать суфийские стихи, которые мне лично кажутся примечательными.

    Прежде всего хочу кратко обрисовать символизм суфийской поэзии. Она имеет свой тайный язык, который непосвящённому непонятен или понятен по-своему. Например, многие до сих пор уверены, что Омар Хайям в своих стихах воспевал пьянство и разврат.

    Нужно иметь в виду, что под словами Друг, Возлюбленный, Возлюбленная в суфийской поэзии подразумевается Бог. Стремление человека к Богу прямо уподобляется стремлению к возлюбленной (возлюбленному).

    Вино - это любовь к Богу. Опьянённость вином - это опьянённость этой любовью.

    В ветке Харабат я уже рекомендовал некоторые песни питерской группы "Харабат" (они тоже принадлежат к ордену Ниматуллахи).

    Приведу стихи, использованные в этих песнях:

    Пьяный дервиш

    ...Соловьи на кипарисах и над озером луна,
    Камень черный, камень белый, много выпил я вина,
    Мне вчера бутылка пела громче сердца моего:
    "Мир лишь луч от лика друга, все иное - тень его!"

    Виночерпия взлюбил я не сегодня, не вчера,
    Не вчера и не сегодня пьяный с самого утра,
    Я хожу и похваляюсь, что узнал я торжество:
    "Мир лишь луч от лика друга, все иное - тень его!"

    Я бродяга и трущобник, непутевый человек,
    Все, чему я научился, все забыл теперь навек,
    Ради розовой усмешки и напева одного:
    "Мир лишь луч от лика друга, все иное - тень его!"

    Вот иду я по могилам, где лежат мои друзья,
    О любви спросить у мертвых неужели мне нельзя?
    И кричит из ямы череп тайну гроба своего:
    "Мир лишь луч от лика друга, все иное - тень его!"

    Под луною всколыхнулись в дымном озере струи,
    На высоких кипарисах замолчали соловьи,
    Лишь один запел так громко, тот, не певший ничего:
    "Мир лишь луч от лика друга, все иное - тень его!"

    Николай Гумилёв

    Несмотря на то, что Николай Гумилёв не был суфием, этот стих, написанный по суфийским мотивам, очень точно улавливает суть и настроение суфизма. Российские суфии считают это стихотворение суфийским. Слова "Мир лишь луч от лика Друга" - это по сути краткая передача суфийской концепции.
    —— добавлено: 7 апр 2013 в 10:47 ——
    Бесценное мгновение

    Кубок полный через край
    Виночерпием дается,
    То вино, что “жизнь” зовется,
    Без остатка допивай.

    Нет вчера и завтра нету,
    Сжаты времени тиски,
    И в пространстве от тоски
    Божьего не видно света.

    Пей мгновения вино,
    Позабудь про жизни бремя.
    Ведь не в силах сладить время
    С тем, что Господом дано.

    Сердце, пой, гремите, бубны,
    Радость, лейся из души!
    Страстью разум заглуши,
    В поцелуе сливши губы.

    Полно хмуриться и ныть.
    Жизни смысл сокровенный -
    Знать, что каждый миг — бесценный,
    Пить вино, уметь любить.

    Дж. Нурбахш
     
  2. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    «Диван Шамса Тебризи» Джелал ад-Дин Руми

    Всему, что зрим, прообраз есть, основа есть вне нас,
    Она бессмертна - а умрет лишь то, что видит глаз.

    Не жалуйся, что свет погас, не плачь, что звук затих:
    Исчезли вовсе не они, а отраженье их.

    А как же мы и наша суть? Едва лишь в мир придем,
    По лестнице метаморфоз свершаем наш подъем.

    Ты из эфира камнем стал, ты стал травой потом,
    Потом животным - тайна тайн в чередованье том!

    И вот теперь ты человек, ты знаньем наделен,
    Твой облик глина приняла,- о, как непрочен он!

    Ты станешь ангелом, пройдя недолгий путь земной,
    И ты сроднишься не с землей, а с горней вышиной.

    О Шамс, в пучину погрузись, от высей откажись -
    И в малой капле повтори морей бескрайних жизнь.
     
    La Mecha нравится это.
  3. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Последнее письмо Шамсу

    Порою я не знаю, был ли ты
    На самом деле или лишь во сне,
    Приснился долгой зимней ночью мне,
    Сон о весне, о свете золотом,
    Что греет сердце, скованное льдом,
    И о вине, что полнит взор хмельной.
    Любовь моя, не знаю как мне быть,
    Пить вдоволь это алое вино
    Или в слезах печаль свою излить,
    Как драгоценность каждая слеза,
    Лицо твоё в ней запечатлено.
    Как чётки твоё имя повторять по ним,
    Как много способов позвать тебя,
    Вернуть тебя назад, вернуть назад,
    Да даже если был ты только сном...

    А.Шиммель
     
  4. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Мой разум пьян, душа пьяна, я опьянён давно.
    Любовь к тебе меня пьянит сильнее чем вино.
    Пылинки пьяные вершат свой пьяный хоровод,
    Пьяна Земля, пьян небосвод, где пьяных звёзд полно.
    Ступай в цветник, там по весне пьянеют соловьи,
    Мак опьянён, а в глубине от пьяных роз красно.
    Пьяны влюблённые сердца, вкушая благодать,
    И милосердье и вино сегодня заодно.
    С дней сотворенья было так до ангельской трубы,
    Шёл опьянённый караван в пустыне где темно.
    Свободно сердце от забот, от мыслей что и где,
    В Каабе, в капище жрецов - оно опьянено.
    Мир в опьянении своём не мыслит ни о чём,
    Никто не знает, что ему судьбой предрешено.
    Велик Вселенной океан, мир - капелька его,
    Я - океан, ты - капля в нём, пьяно морское дно.

    Так утверждает Касими, чей разум опьянён:
    Дух опьянён, вся жизнь пьяна, грядущее пьяно!

    Касим Анвар
     
    Марк Ляндо и La Mecha нравится это.
  5. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Этот мудрый старик виночерпий, добром будь помянут,
    Мне сказал: «Вот бокал – все невзгоды на дне его канут!»

    Я ответил: «Боюсь – не пропить бы мне добрую славу...» –
    «Пей! – велел мне старик. – Нюхай розы, пока не увянут».

    Все уходит из рук в этом мире, на ярмарке этой,
    Где тебе продадут пустоту, где тебя непременно обманут.

    Где нельзя удержать ничего, к чему сердцем привязан,
    Где и троны царей легким прахом со временем станут.

    Да продлятся, Хафиз, твои дни! Пей вино и не слушай советов.
    Прекратим этот спор – он и так уже слишком затянут.

    Хафиз (Пер. Г.Плисецкого)
     
  6. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Ты, чье сердце – гранит, чьих ушей серебро – колдовское литье.
    Унесла ты мой ум, унесла мой покой и терпенье мое!
    Шаловливая пери, тюрчанка в атласной каба,
    Ты, чей облик – луна, чье дыханье – порыв, чей язык – лезвиё!
    От любимого горя, от страсти любовной к тебе
    Вечно я клокочу, как клокочет в котле огневое питье.
    Должен я, что каба, всю тебя обхватить и обнять,
    Должен я хоть на миг стать рубашкой твоей, чтоб вкусить забытье.
    Пусть сгниют мои кости, укрыты холодной землей, –
    Вечным жаром любви одолею я смерть, удержу бытие.
    Жизнь и веру мою, жизнь и верую мою унесли
    Грудь и плечи ее, грудь и плечи ее, грудь и плечи ее!
    Только в сладких устах, только в сладких устах, о Хафиз, –
    Исцеленье твое, исцеленье твое, исцеленье твое!
    Хафиз (Пер. А. Кочеткова)
     
    La Mecha нравится это.
  7. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Аромат ее крова, ветерок, принеси мне
    И покой, – я ведь болен, – хоть на срок принеси мне!
    Для души изнуренной дай хоть малость бальзама,
    С доброй весью о друге хоть пять строк принеси мне!
    Взор и сердце в боренье. С тетивы ее взгляда
    И от стрелки-ресницы хоть намек принеси мне!
    На чужбине, в разлуке постарел я, – из чаши
    Сладкой юности, ветер, хоть глоток принеси мне!
    Дай ту чашу пригубить всем понурым, но если
    Этот будет напиток им не впрок, – принеси мне!
    Брось о завтрашнем, кравчий, размышлять, иль охранный
    За печатями рока ты листок принеси мне!
    Так над плачущим сердцем пел Хафиз неустанно:
    «Аромат ее крова, ветерок, принеси мне!»

    Хафиз
     
    La Mecha нравится это.
  8. La Mecha

    La Mecha Вечевик

    Сообщения:
    10.270
    Симпатии:
    3.396
    Николай Гумилев, действительно, неоднократно обращался к темам Востока.
    В пьесе "Дитя Аллаха" Гафиз - поэт, живущий в дивном саду, полном роз и птиц, прославляющих Бога, оказывается единственно достойным Пери - воплощения живой Красоты, посланной на землю, к смертным людям.
    И Юноша с прекрасным телом и лицом, и воинственный Бедуин, и олицетворение земной власти - Калиф - все они погибают, не выдержав волшебного испытания, от удара Единорога или умирают, самонадеянно надев кольцо Соломона.
    И только Гафиз - истинный хозяин волшебных вещей, которого Дервиш называет Сердцем Веры, преодолевает соблазны мира и обретает Истину - Пери.

    Дитя Аллаха

    КАРТИНА ТРЕТЬЯ


    Сад Гафиза. Утро. Купы роз и жасминов. Большие птицы.

    Гафиз

    Великий Хизр, отец садов,
    В одеждах, как листва, зеленых,
    Хранитель звонких родников,
    Цветов и трав на пестрых склонах,
    На мутно-белых небесах
    Раскинул огненную ризу…
    Вот солнце! И судил Аллах
    О солнце ликовать Гафизу,
    Сюда, Коралловая Сеть,
    Цветок Граната, Блеск Зарницы,
    Дух Мускуса, я буду петь,
    А вы мне отвечайте, птицы.

    (Поет):
    Фазанокрылый, знойный шар
    Зажег пожар в небесных долах.

    Птицы

    Мудрец живет в тени чинар,
    Лаская отроков веселых.


    Пери

    Не это ль рай для чистых душ,
    Заветные Господни кущи?
    Кто этот величавый муж,
    Так иэумительно поющий?
    Как кудри черные сплелись
    С гирляндой роз багряно-красных!

    Дервиш

    Пчела Шираза, князь Гафиз,
    Наставник юных и прекрасных.

    Пери

    О дервиш, убежим скорей,
    К чему мне радость этой встречи,
    иногда я бремя трех смертей
    На слабые взвалила плечи,
    И три ужасные лица
    Мне усмехаются из гроба?

    Дервиш

    Аллах — защитник пришлеца.

    Гафиз (оборачивается)

    Входите и садитесь оба.
    Ты плачешь, девушка? О чем~
    В саду Гафиза слез не надо,
    И ты озарена лучом,
    Как розы и жасмины сада.
    Я тоже дервиш, но давно
    Я изменил свое служенье:
    Мои дары Творцу — вино,
    Молитвы — песнь о наслажденьи.



    ...

    Пери

    Как кров приветный кипарис
    Дарует птице перелетной,
    Так и меня, о, князь Гафиз,
    Ты снова сделал беззаботной.
    Ты петь меня научишь. Пусть
    Я новые узнаю песни!
    Пленительно взывает грусть,
    Но радость говорит чудесней.

    Гафиз

    Глазами, полными огня,
    Я в сердце сладостно ужален.
    О пери, пожалей меня,
    Я счастлив был, а стал печален.

    Дервиш

    Постой, перед моим Творцом
    Я нерадивым не предстану.
    Единорогом и кольцом
    Тебя испытывать я стану.
    Тогда лишь я увижу сам,
    Что ни единый не сравнится
    С тобой…

    Гафиз

    Какой ужасный гам
    Вдруг подняли смешные птицы!
    (Подлетает птица).
    Ты что, Гранатовый Цветок?

    Птицы

    Гафиз, в Аллахе просиявший,
    Вернулся твой единорог,
    рри дня тому назад пропавший.
    И он вступает на крыльцо,
    Неся на золоченом роге
    То Соломоново кольцо,
    Что ты хранил в своем чертоге.

    Гафиз

    Я рад, я все о нем скучал.
    Пусть не боится он расплаты.
    К тому же он кольцо достал,
    Потерянное мной когда-то.
    Но тише, будет торжества!
    (К дервишу):
    Ты говорил об испытаньи,
    Отец?

    Дервиш

    Забудь мои слова,
    Целую след твой на прощанье.

    (Уходит).

    [​IMG]
    Махмуд Фаршчиян​
     
  9. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Хафиз Ширази стал, конечно, таким олицетворением суфийского поэта, можно сказать, архетипическим персонажем, нарицательным именем.
    —— добавлено: 7 апр 2013 в 19:00 ——
    О суфий, розу ты сорви, дай в рубище шипам вонзиться!
    Снеси ты набожность в кабак, – не стоит с показной возиться!
    Безумным бредням, болтовне ты предпочти напевы чанга,
    Ты четки отнеси в заклад – и заживи, как винопийца!
    Твои молитвы и посты отвергли кравчий и подруга,
    Так лучше восхвали весну, хотя она и озорница!
    Смотри, владычица сердец, я разорен вином багряным,
    Но ради родинки твоей готова кровь моя пролиться!
    О Боже! В дни цветенья роз прости рабу его проступки, –
    Пусть радуется кипарис и весело ручей струится!
    О Ты, чей путь меня привел к желанной влаге высшей цели, –
    Хотя бы каплей должен ты со мной, ничтожным, поделиться!
    За то, что никогда глаза не видели красу кумиров,
    Да будет мне теперь дана от Божьей милости частица!
    Когда подруге поутру нальешь вино, скажи ей, кравчий:
    «Хафизу чашу подари, – всю ночь не спал он, чаровница!»
    (Пер. С.Липкина)
     
  10. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Большая Касыда (фрагменты)
    Глаза поили душу красотой…
    Любовь моя, я лишь тобою пьян,
    Весь мир расплылся, спрятался в туман,
    Я сам исчез, и только ты одна
    Моим глазам, глядящим внутрь, видна.
    Вокруг пустыня. Жаждою томим,
    Я словно разлучен с собой самим.
    И мироздание вместить смогло
    Все, что во мне сверкало, билось, жгло
    И, истиной наполнившись моей,
    Вдруг загорелось сонмами огней.
    И тайное мое открылось вдруг,
    Собравшись в солнца раскаленный круг.
    Как будто кто-то развернул в тиши
    Священный свиток – тайнопись души.
    Его никто не смог бы прочитать,
    Когда б любовь не сорвала печать.
    А я… я скрыт в тебе, любовь моя.
    Волною света захлебнулся я.
    Мне это тело сделалось чужим,
    Я сам желаю разлучиться с ним.
    Ты ближе мне, чем плоть моя и кровь,
    - Текущий огнь, горящая любовь!
    И, внутрь войдя, в исток спускаюсь вновь,
    Весь претворясь в безликую любовь.
    В одну любовь. Я все.
    Я отдаю Свою отдельность, скорлупу свою.
    И наконец я смысл беды постиг.
    И полюбил ее ужасный лик.
    Тогда сверкнули мне из темноты
    Моей души чистейшие черты.
    О, до сих пор, борясь с собой самим,
    Я лишь любил, но нынче я любим!
    Моя любовь, мой бог – душа моя.
    С самим собой соединился я.
    Я закрывал глаза, чтобы предмет
    Не мог закрыть собой глубинный свет.
    Но вот я снова зряч и вижу сквозь
    Любой предмет невидимую ось.
    Мои глаза мне вновь возвращены,
    Чтоб видеть в явном тайну глубины
    И в каждой зримой вещи различить
    Незримую связующую нить.
    Везде, сквозь все – единая струя.
    Она во мне. И вот она есть я.
    Будь счастлив тем, что ты живешь, любя.
    Любовь высоко вознесла тебя.
    Ты стал главою всех существ живых
    Лишь потому, что сердце любит их.
    Для любящих – племен и званий нет.
    Влюбленный ближе к небу, чем аскет
    И чем мудрец, что, знаньем нагружен,
    Хранит ревниво груз былых времен.
    Сними с него его бесценный хлам,
    И он немного будет весить сам.
    Ты не ему наследуешь.
    Ты сын Того, кто знанье черпал из глубин…
    (с) Ибн аль-Фарид
     
  11. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Джалал ад-дин Руми

    На свете нет дервиша,
    а если бы он был, тот дервиш не существовал бы.
    Он существует как сущность,
    но его атрибуты утратили существование в Божьем существе.
    (III, 3669 – 3670)

    Проницательный ум, когда отделен от своих друзей,
    становится подобным лучнику, у которого переломился лук.
    Когда что-либо радует тебя в этом мире,
    подумай, не расстаться ли с этим предметом.
    Многие радовались тому, чему обрадовался ты,
    но в конце, как ветер, оно исчезает.
    Оно покинет и тебя тоже, не позволяй своему сердцу к нему привязаться.
    Беги от него, прежде чем оно убежит от тебя.
    Прежде, чем ускользнут от тебя объекты обладания,
    скажи форме сотворенных вещей, как Мария:
    «Я ищу защиты от тебя у Милосердного».
    (III, 3693; 3698 – 3700)

    Когда ощущение духовного сжатия овладевает тобой,
    о, путник, это для твоего же блага.
    Пусть не сжигает тебя скорбь,
    ведь в состоянии расширения и ликования ты растрачиваешь.
    Этот энтузиазм для равновесия требует дохода в виде боли.
    Если бы всегда стояло лето,
    иссушающий жар солнца сжег бы сад
    до корней вглубь земли.
    Увядшие растения никогда бы не зазеленели вновь.
    У декабря – кислое выражение, но он полон доброты.
    Лето смеется, но, тем не менее, разрушает.
    Когда приходит духовное сжатие,
    узри в нем расширение;
    возрадуйся и не хмурься.
    (III, 3734 – 3739)

    Наблюдай за свойствами расширения и сжатия
    в пальцах твоей ладони:
    после сжатия кулака наверняка приходит разжатие.
    Если бы пальцы всегда были сжаты или всегда разжаты,
    их владелец стал бы увечным.
    Твое продвижение направляется этими двумя свойствами,
    они необходимы тебе
    как два крыла – птице.
    (III, 3762 – 3766)

    Для влюбленных умирание происходит каждое мгновение;
    поистине, умирание влюбленных более, чем одного вида.
    Влюбленный получил две сотни жизней
    от Души Наставничества
    и каждое мгновение он жертвует иной жизнью.
    За каждую отданную жизнь он получает десять;
    как об этом говорится в Коране: «десять... подобных ему».
    Если моя кровь будет пролита этим дружественным Ликом,
    то, победно танцуя, я расточительно отдам жизнь Ему.
    Я уже пытался, эта жизнь – моя смерть;
    и коли я бегу от этой жизни, то чтобы превозмочь ее навеки.
    «Убейте меня, убейте меня, о верные друзья!
    Ведь в моем убиении – жизнь превыше жизни».
    (III, 3834 – 3840)

    Для влюбленных единственный лектор – красота Возлюбленного;
    их единственная книга, и лекция, и урок – Его Лик.
    Внешне они молчаливы,но их проникновенное поминание
    воспаряет к высокому трону их Друга.
    Их единственный урок – исступление, кружение и дрожь,
    а не педантичные указания закона.
    (III, 3847 – 3849)

    Я поражаюсь тем искателям чистоты, которые,
    когда настает время полировки, жалуются на грубое обращение.
    Любовь – как судебный иск:
    испытать суровое обращение – это доказательство.
    Если доказательств нет, иск проигран.
    Не предавайся скорби, когда Судья требует доказательств;
    поцелуй змею, чтобы обрести сокровище.
    Эта жесткость – не по отношению к тебе, сынок,
    а по отношению к зловредным качествам внутри тебя.
    Когда кто-нибудь выбивает ковер,
    удары направлены не на ковер, а на пыль в нем.
    (III, 4008–4012)

    Равнина, где выросла эта страшная отрава, взрастила также и противоядие, сын мой.
    Противоядие молвит тебе: «Ищи у меня защиты, ибо я ближе к тебе, чем яд».
    (III, 4076 – 4077)

    Мирское имущество и это тело – талый снег, однако Бог покупает их, ибо сказано: «Аллах купил».
    Ты предпочитаешь растаявший снег тому, что предлагает Бог.
    Ты подозрителен, а потому не обладаешь несомненностью.
    Есть в тебе это причудливое мнение, которое не долетит до сада несомненности.
    Каждое мнение на самом деле – жажда уверенности и хлопанье крыльев в погоне за ней.
    Когда достигнуто знание, крыло становится стопой, а знание ощущает благоухание того сада.
    На этом проверенном Пути знание ниже несомненности, но превыше мнения.
    Знай, что знание – искатель несомненности, а несомненность – искатель видения и интуиции.
    (III, 4115 – 4121)
     
  12. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    В приведённых стихах Руми интересно то, что перевод сделан суфиями же (российскими шейхом и дервишами ордена Ниматуллахи), т.е. людьми, изнутри знающими, что имел в виду Руми. При переводе упор делался именно на точную передачу смысла, а не на стихотворные изыски.
     
  13. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Проснись, душа, и оглянись:
    Ты – в чуждом мире... Рваться ввысь,
    Не осознав, что Бог – Любовь,
    Что ты слепа, коль вновь и вновь
    Спешишь припасть к стезе земной?
    О, нет! Тебе, тебе самой,
    Воззвав к Любимому, взлететь
    К высотам, где не властна смерть.
    Но вновь и вновь взывай, зови
    Свою Любовь – и зов любви
    Сомнет преграды вязкой тьмы,
    Откроет, пусть на краткий миг,
    Тот мир, где Бог – твоя Любовь,
    Где мир не властен над тобой.
    Поверь Кабиру – поспеши:
    Мгновенье – вечность для души.

    Кабир
     
    La Mecha нравится это.
  14. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Песня флейты
    Прислушайся к голосу флейты - о чем она плачет, скорбит?
    О горестях вечной разлуки, о горечи прошлых обид:
    "Когда с камышового поля был срезан мой ствол пастухом,
    Все стоны и слезы влюбленных слились и откликнулись в нем,
    К устам, искривленным страданьем, хочу я всегда припадать,
    Чтоб вечную жажду свиданья всем скорбным сердцам передать.
    В чужбине холодной и дальной, садясь у чужого огня,
    Тоскует изгнанник печальный и ждет возвращения дня.
    Звучит мой напев заунывный в собранье случайных гостей,
    Равно для беспечно-счастливых, равно и для грустных людей.
    Но кто бы - веселый иль грустный - напевам моим ни внимал,
    В мою сокровенную тайну доселе душой не вникал.
    Хоть тайна моя с моей песней, как тело с душою, слиты -
    Но не перейдет равнодушный ее заповедной черты.
    Пусть тело с душой нераздельно и жизнь их в союзе, но ты
    Души своей видеть не хочешь, живущий в оковах тщеты..."
    ..............................................................................................................
    Стон флейты - могучее пламя, не веянье легкой весны,
    И в ком не бушует то пламя - тому ее песни темны.
    Любовное пламя пылает в певучей ее глубине,
    Тот пыл, что кипит и играет в заветном, пунцовом вине.
    Со всяким утратившим друга лады этой флейты дружны,
    И яд в ней, и противоядье волшебно соединены.
    В ней песнь о стезе испытаний, о смерти от друга вдали,
    В ней повесть великих страданий Меджнуна и бедной Лейли.
    Приди, долгожданная, здравствуй, о сладость безумья любви!
    Верши свою долю и властвуй, в груди моей вечно живи!
    И если с устами любимой уста я, как флейта, солью,
    Я вылью в бесчисленных песнях всю жизнь и всю душу свою.

    Руми (из "Маснави")
     
    La Mecha нравится это.
  15. La Mecha

    La Mecha Вечевик

    Сообщения:
    10.270
    Симпатии:
    3.396
    Конечно, ритмическая ( а, иногда и рифмическая) организация стихотворения создает впечатление большей законченности, так что стихотворение воспринимается уже как моление, молитва.

    Это почти заклинание. "Яд и противоядие волшебно соединены"...
    Музыка камышовой флейты, в которой сливаются все стоны и слезы, но, соединившись в единый поток, перестают быть только слезами и стонами. Становятся Любовью.

     
  16. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Тут ещё обыграны несколько суфийских метафор:
    1. Флейта, сделанная из тростника, как бы разлучена со своим корнем, основанием и потому неизбывно тоскует. Эта тоска символизирует тоску человека по Богу. Эрос или теорос.
    2. Флейта играет только будучи пустой внутри. Так и суфий должен опустошить себя от всего мирского, чтобы иметь возможность петь Богу. Другой момент - физическая пустота, т.е. физический пост, не-чревоугодие.
     
    La Mecha нравится это.
  17. La Mecha

    La Mecha Вечевик

    Сообщения:
    10.270
    Симпатии:
    3.396
    Рубаи. Омар Хайям.
    *
    Лепящий черепа таинственный гончар
    Особый проявил к сему искусству дар:
    На скатерть бытия он опрокинул чашу
    И в ней пылающий зажег страстей пожар.

    *
    Друзья, бокал – рудник текучего рубина,
    А хмель – духовная бокала сердцевина.
    Вино, что в хрустале горит, – покровом слез
    Едва прикрытая кровавая пучина.

    *
    Смотри: беременна душою плоть бокала,
    Как если б лилия чревата розой стала.
    Нет, это пригоршня текучего огня
    В утробе ясного, как горный ключ, кристалла.

    *
    О чадо четырех стихий, внемли ты вести
    Из мира тайного, не знающего лести!
    Ты зверь и человек, злой дух и ангел ты;
    Все, чем ты кажешься, в тебе таится вместе.

    *
    Скорее пробудись от сна, о мой саки!
    Налей пурпурного вина, о мой саки!
    Пока нам черепа не превратили в чаши,
    Пусть будет пара чаш полна, о мой саки!

    *
    Мы чистыми пришли, – с клеймом на лбах уходим,
    Мы с миром на душе пришли, – в слезах уходим,
    Омытую водой очей и кровью жизнь
    Пускаем на ветер и снова в прах уходим.

    *
    Из допущенных в рай и повергнутых в ад
    Никогда и никто не вернулся назад.
    Грешен ты или свят, беден или богат -
    Уходя, не надейся и ты на возврат.

    *
    Принеси заключенный в кувшине рубин -
    Он один мой советчик и друг до седин.
    Не сиди, размышляя о бренности жизни,-
    Принеси мне наполненный жизнью кувшин!

    *
    Все, что будет: и зло, и добро – пополам -
    Предписал нам заранее вечный калам.
    Каждый шаг предначертан в небесных скрижалях.
    Нету смысла страдать и печалиться нам.

    *
    Из сиреневой тучи, на зелень равнин
    Целый день осыпается белый жасмин.
    Наливаю подобную лилии чашу
    Чистым розовым пламенем - лучшим из вин.

    *
    В мире временном, сущность которого – тлен,
    Не сдавайся вещам несущественным в плен,
    Сущим в мире считай только дух вездесущий,
    Чуждый всяких вещественных перемен.

    *

    Не завидуй тому, кто силен и богат.
    За рассветом всегда наступает закат»
    С этой жизнью короткою, равною вздоху,
    Обращайся как с данной тебе напрокат.

    *
    Горе сердцу, которое льда холодней,
    Не пылает любовью, не знает о ней.
    А для сердца влюбленного – день, проведенный
    Без возлюбленной, – самый пропащий из дней!

    *
    Вместо злата и жемчуга с янтарем
    Мы другое богатство себе изберем:
    Сбрось наряды, прикрой свое тело старьем,
    Но и в жалких лохмотьях – останься царем!

    —— добавлено: 10 апр 2013 в 16:48 ——
    Красиво...
     
  18. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Юнус Эмре:
    * * *
    Свет твоей красоты озарил весь сад,
    Завели соловьи томных песен лад.
    Сердце хмелем полно от любви к тебе,
    И не лад в нем теперь, а хмельной разлад.
    Ты спросил ведуна, как спастись от мук, –
    Он сказал: «Зелья нет от твоих утрат!»
    Кто, подобно тебе, всей душой влюблен,
    Тот спалится дотла с головы до пят.
    Ты огнем красоты опален, Юнус, –
    Гибнут все мотыльки, что к огню летят.
    * * *
    Жив я только тобою, и с тобою я слит,
    И ничто этой жизни без тебя не живит.
    И с тобой безустанно я бок о бок бреду,
    Пусть, тобою мне данный, без тебя мне закрыт.
    Взор мой светел тобою, ты очей моих свет,
    Ты не глянешь – и очи мне в дороге слепит.
    Все дано мне тобою, я созданье твое, –
    Без творения свыше кто же тварь сотворит?
    Все деянья и вещи – все дано от тебя,
    И ничей труд сторонний в твое дело не влит.
    Если странником стану – ты мне спутником будь,
    Мне не жить, если, прогнан, я тобою забыт.
    О себе все твержу я, – если вправду я сущ,
    Что же мне спесь-гордыню одолеть не велит?
    Слаб весь мир этот бренный – он во власти твоей,
    Перед волей твоею кто главу не склонит?
    Ты в морях Единенья, о Юнус, потонул, –
    Не вернуть тебе разум – он в пучине сокрыт.
    Пер. С. Иванова
    * * *
    Говорит мне плащ в заплатках:
    дервишем ты стать не можешь.
    Что ж могу сказать тебе я?
    Дервишем тебе не стать.
    Дервиш – это в сердце рана
    и глаза полны слезами.
    Как овца покорен дервиш.
    Дервишем тебе не стать.
    Если бьют его, без рук он;
    нем он, если проклинают.
    Нет у дервиша желаний.
    Дервишем тебе не стать.
    Очень уж язык твой шумен,
    выразителен ты слишком.
    Сердишься на то, на это…
    Дервишем тебе не стать.
    Был бы гнев в Пути уместен,
    Мухаммад пылал бы гневом.
    Из-за собственного гнева
    дервишем тебе не стать.
    И пока твой путь не выбран,
    проводник пока не найден,
    Если Истиной не призван,
    дервишем тебе не стать.
    Ну, Юнус! Иди же, дервиш,
    поныряй-ка в океане.
    Коль не бросишься в пучину,
    дервишем тебе не стать.
    Пер. И.Бугаева
    * * *
    ‘Мистик’ – называют меня так.
    Ненависть – единственный мой враг,
    Злобы в сердце ни к кому я не копил.
    Мир широкий для меня единым был.
    * * *
    Коль не можешь распознать в человеке Бога,
    Пользы из учения ты извлек немного.
    * * *
    Трудись, доходы получай, ешь сам,
    Часть заработка своего другим отдав.
    Ведь служба первая, завещанная нам –
    Дела достойные и добрый нрав.
    Пусть будет щедрою твоя рука,
    Стань знаком добрых перемен для бедняка.
    * * *
    Весь этот мир собою наполняет Бог,
    Но истины Его открыть никто не смог.
    Ты лучше поищи Его внутри себя,
    Ты с Ним – единое, и разделить нельзя.
    * * *
    Желанье страстное мой разум истомило:
    Обшарил землю я, обшарил небеса;
    Смотрел, смотрел, но все напрасно было.
    И наконец, Его я в человеке отыскал.
     
    La Mecha нравится это.
  19. La Mecha

    La Mecha Вечевик

    Сообщения:
    10.270
    Симпатии:
    3.396
    :sunny:
     
    Марк Ляндо нравится это.
  20. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Ибн Араби:
    * * *

    Из-за томной, стыдливой и скромной я тягостно болен.
    Вы сказали о ней – я утешен, польщен и доволен.
    Стонут голуби горько в полете крутом и прощальном;
    Их печали меня навсегда оставляют печальным.
    Мне дороже всего это личико с мягким овалом,
    Среди прочих красавиц сокрыто оно покрывалом.
    Было время, глядел я влюбленно на это светило,
    Но оно закатилось, и душу печаль помутила.
    Вижу брошенный угол и птиц, запустения вестниц;
    Сколько прежде в шатрах я знавал полногрудых прелестниц!
    Жизнь отца своего я отдам, повинуясь желанью,
    Повинуясь пыланью, в душе моей вызванном ланью.
    Мысль о ней в пламенах, осиянная сказочным светом.
    Разгорается свет – и пылание меркнет при этом...
    О друзья, не спешите! Прошу вас, друзья, не спешите!
    У развалин жилища ее – вы коней вороных придержите!
    Придержите, друзья, скакуна моего за поводья,
    Погорюйте со мною, друзья дорогие, сегодня!
    Постоимте немного, оплачем мою неудачу,
    Или лучше один я свою неудачу оплачу!
    Словно стрелы каленые, выстрелы яростной страсти,
    И желания меч порассек мое сердце на части.
    Вы участьем меня, дорогие друзья, подарите,
    Вы отчасти хоть слезы мои, дорогие друзья, разделите!
    Расскажите, друзья, расскажите о Хинд и о Лу’бне!
    О Суле’йме, Ина’не и Зе’йнаб рассказ будет люб мне.
    А потом, когда станем блуждать, как блуждали доселе,
    Расскажите о пастбищах тех, где резвятся газели.
    О Маджнуне и Лейле скажите, мое утоляя пыланье,
    Расскажите о Мейй, и еще о злосчастном Гайляне.
    Ах, сколь длительна страсть к той – которой стихов мои четки,
    Россыпь слов, красноречье и доводы мудрости четкой.
    Родовита она, ее родичи царского сана,
    Властелины великого града они Исфахана.
    Дочь Ирана она, и отец ее – мой же учитель*.
    Я же ей не чета – я пустынного Йемена житель.
    И отсюда тревожность моя и счастливых минут невозможность;
    Мы неровня друг другу – мы просто противоположность.
    Если б ты увидал за беседою нас, в разговорах,
    Где друг другу мы кубки любви подносили во взорах,
    Где в беседе горячечной, пылкой, немой, безъязыкой
    Наша страсть оставалась взаимной и равновеликой –
    Был бы ты поражен этим зрелищем дивным и странным,
    Ведь в глазах наших Йемен соединился с Ираном!
    Нет, не прав был поэт, мне, наследнику, путь указавший,
    Нет, не прав был поэт, в достославное время сказавший:
    «Кто Канопус с Плеядами в небе высоком поженит?
    Кто порядок всегдашний в чертогах небесных изменит?
    Вековечный порядок незыблем, един и всевремен:
    Над Ираном – Плеяды, Канопуса родина – Йемен».

    * «Дочь Ирана она, и отец ее – мой же учитель» – Ибн Араби был влюблен в дочь своего духовного наставника, суфийского шейха родом из Ирана, жившего в Мекке.
     
    La Mecha нравится это.
  21. La Mecha

    La Mecha Вечевик

    Сообщения:
    10.270
    Симпатии:
    3.396
    ***
    Разметанное ветром пламя одолевает сумрак ночи,
    В ладони тает лед бокала, в горячих пальцах бьется кровь,
    Как будто вырваться на волю, как будто выплеснуться хочет,
    Когда небытие слепое в прорехи жизни смотрит вновь.

    Полуистлевшие одежды в потемках мира сдует ветер,
    Последних слез живые капли на камне выжгут письмена.
    И свет Любви в последнем миге наперекор дыханью смерти
    Прольется из хрустальной чаши потоком нового вина.
     
    Марк Ляндо и plot нравится это.
  22. TopicStarter Overlay
    plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Это чьи?
     
  23. La Mecha

    La Mecha Вечевик

    Сообщения:
    10.270
    Симпатии:
    3.396
    Хм, ето мое...:)
    "Мне странная нашла охота к рифмам..."
     
  24. La Mecha

    La Mecha Вечевик

    Сообщения:
    10.270
    Симпатии:
    3.396
    Ибн аль Фарид

    ***
    О влюблённые, пусть ночь темна — нам светло от чистого вина,
    Эта чаша Кравчим луноликим нам поднесена.

    Мы из века в век опьянены, Ликом Кравчего восхищены,
    И очей Его сияньем вечным жизнь озарена!

    Средь светил мерцающих ходя, ясным светом в полночь исходя,
    Опьяняет звезды эта чаша — полная луна.

    Этой влагой дух наш опьянен с самых незапамятных времен —
    Не была еще лоза в ту пору Ноем взращена!

    Что извне увидеть нам дано? — Как сверкает, пенится вино!
    Ибо сущность самого экстаза — в нас утаена.

    Что извне услышать нам дано? — Только Имя Горнее одно!
    Ибо это Имя — в нашем сердце, Им душа пьяна!

    Даже те, кто, в немощи души, видят запечатанный кувшин, —
    Даже те провидят эту радость, даже в них она!

    Если же на спящих мертвым сном брызнешь ты живительным вином, —
    Шевельнутся мертвые в гробницах, встанут ото сна!..

    /пер. Д. Щедровицкого/


    ***
    Не ум, а сердце любит, и ему
    Понятно непонятное уму.
    А сердце немо. Дышит глубина,
    Неизреченной мудрости полна.
    И в тайне тайн, в глубинной той ночи
    Я слышу приказание: "Молчи!"
    Пускай о том, что там, в груди, живет,
    Не знают ребра и не знает рот.
    Пускай не смеет и не сможет речь
    В словесность бессловесное облечь.
    Солги глазам и ясность спрячь в туман -
    Живую правду сохранит обман.
    Прямые речи обратятся в ложь,
    И только притчей тайну сбережешь.
    И тем, кто просит точных, ясных слов,
    Я лишь молчанье предложить готов.
    Я сам, любовь в молчанье углубя,
    Храню ее от самого себя,
    От глаз и мыслей и от рук своих,-
    Да не присвоят то, что больше их:
    Глаза воспримут образ, имя - слух,
    Но только дух обнимет цельный дух!
    А если имя знает мой язык,-
    А он хранить молчанье не привык,-
    Он прокричит, что имя - это Ты,
    И Ты уйдешь в глубины немоты...
    (прекрасный перевод З. Миркиной)
    Публикуется по материалам: http://www.sufism.ru/libr/txt/great_kasyda.htm
     
    plot нравится это.
  25. La Mecha

    La Mecha Вечевик

    Сообщения:
    10.270
    Симпатии:
    3.396
    Джебран Халиль Джебран




    Ты спрашиваешь, как я стал безумцем. Случилось это так.
    В незапамятные времена, когда многие Боги еще не родились, я очнулся от глубокого сна и увидел, что мои маски похищены – все семь масок, которые я сам вылепил и носил в семи жизнях. – и я, без маски, пустился бежать по людным улицам с воплем: "Воры, гнусные воры!"
    Мужчины и женщины насмехались надо мной, а иные, в испуге, прятались в домах.
    Когда я вбежал на рыночную площадь, один юноша, стоявший на кроште дома, воскликнул: "Глядите, глядите, безумец!" Я поднял на него взор, и солнце впервые поцеловало мое голое лицо. Впервые солнце поцеловало мое голое лицо, моя душа вспыхнула любовью к солнцу, и маски сделались лишними. И в исступлении я вскричал: "Блаженны, блаженны воры, похитившие мои маски!"
    Так я стал безумцем.
    В этом безумии я открыл для себя свободу и безопасность; свободу одиночества и безопасность от того, чтобы быть понятым, ибо те, кто понимает нас, порабощают в нас нечто.
    Но не пристало мне слишком кичиться своей безопасностью. Даже вору в тюрьме и тому не грозит опасность от другого вора.



    ...а когда родилась моя радость


    А когда родилась моя Радость, я взял ее на руки и, взойдя на кровлю дома, вскричал:
    – Приходите, соседи, посмотрите, что за Радость сегодня родилась у меня! Приходите, люди добрые, поглядите, как она беззаботно веселится и смеется под солнцем!
    Но, к моему великому изумлению, ни один из соседей не пожелал посмотреть на мою Радость.
    Семь месяцев подряд каждый день я всходил на кровлю дома и возвещал рождение Радости, однако никто не внимал моим словам. Так мы и жили, я и Радость, в полном одиночестве, и никому не было до нас дела.
    И вот лицо Радости сделалось бледным и печальным, потому что ничье другое сердце, кроме моего, не восторгалось ее очарованием и ничьи другие губы не касались поцелуем ее губ.
    И вот Радость моя умерла – не вынесла одиночества.
    И теперь я лишь тогда вспоминаю умершую Радость, когда вспоминаю умершую Печаль. Но память – это осенний лист, который, прошелестев на ветру, умолкает навсегда.
    О любви


    Тогда просила аль-Митра:
    – Скажи нам о Любви.
    Он поднял голову, посмотрел на народ, и воцарилось молчание. Тогда он сказал громким голосом:
    – Если любовь путеводит вас, следуйте за ней, хотя дороги ее трудны и тернисты.
    Если она осенит вас своими крылами, не противьтесь, даже если вас ранит меч, скрытый в ее оперении.
    И если любовь говорит вам, верьте ей, даже если ее голос рушит ваши мечты, подобно тому как северный ветер опустошает сад. Ибо любовь венчает вас, но она вас и распинает.
    Она растит вас, но она же и подрезает.
    Она подымается к вашей вершине и обнимает ваши нежные ветви, трепещущие в солнечных лучах.
    И она же спускается к вашим корням, вросшим в землю, и сотрясает их.
    Как снопы пшеницы, она собирает вас вокруг себя.
    Она обмолачивает вас, чтобы обнажить.
    Она просевает вас, чтобы освободить от шелухи.
    Она размалывает вас до белизны.
    Она месит вас, пока вы не станете мягкими.
    А потом вверяет вас своему святому огню, чтобы вы стали святым хлебом для святого Божиего причастия.
    Все это творит над вами любовь, дабы вы познали тайны своего сердца и через это познание стали частью сердца Жизни.
    Но если, убоявшись, вы будете искать в любви лишь покой и усладу, то лучше вам прикрыть свою наготу и, покинув гумно любви, уйти в мир, не знающий времен года, где вы будете смеяться, но не от души, и плакать, но не всласть.
    Любовь дает лишь себя и берет лишь от себя.
    Любовь ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею, ибо любовь довольствуется любовью.
    Если ты любишь, не говори: «Бог – в моем сердце», скажи лучше: «Я – в сердце Божием».
    И не думай, что ты можешь править путями любви, ибо если любовь сочтет тебя достойным, она будет направлять твой путь.
    Единственное желание любви – обрести саму себя.
    Но если ты любишь и не можешь отказаться от желаний, пусть твоими желаниями будут:
    Таять и походить на бегущий ручей, что напевает ночи свою песню.
    Познавать боль от бесконечной нежности. Ранить себя собственным постижением любви.
    Истекать кровью охотно и радостно.
    Подниматься на заре с окрыленным сердцем и возносить благодарность за еще один день любви.
    Отдыхать в полдень и предаваться размышлениям о любовном экстазе.
    Возвращаться вечером домой с благодарностью.
    И засыпать с молитвой за возлюбленного в сердце своем и с песней хвалы на устах.



    Читать произведения Джебрана здесь http://www.omkara.ru/gibran

     

Поделиться этой страницей