Литература Японии

Тема в разделе "Японский сад", создана пользователем Мила, 18 апр 2011.

  1. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    "...Пронизывающий ветер поднимал в небо тучи пыли. Он подхватывал на аллее желтые листья гинко и загонял их даже в букинистическую лавку, что напротив университета. Внезапно мне пришла в голову мысль навестить Мацуока. В отличие от меня (да и, должно быть, от большинства людей) Мацуока считал, что в ветреные дни на него находит душевное успокоение.
    Вот я и подумал, что в такую погоду, как сегодня, он обязательно находится в приятном расположении духа, и, придерживая то и дело норовившую слететь с головы шапку, отправился на Хонго, 5. У входа меня встретила старушка, которая сдавала Мацуока комнату.
    - Господин Мацуока изволит еще отдыхать, - сказала она с выражением
    сожаления на лице.
    - Неужели еще спит? Ну и соня!
    - Нет, он изволил работать всю ночь и совсем недавно еще был на ногах. Он сказал мне, что ложится спать, и теперь, наверно, изволит отдыхать.
    - А может быть, он еще не уснул. Пойду-ка я взгляну. Если спит, сразу же спущусь обратно.
    Ступая на носки, я поднялся на второй этаж, где находилась комната Мацуока. Раздвинув фусума*, я вошел в полутемную из-за закрытых ставен комнату, середину которой занимала постель Мацуока. У изголовья стоял своеобразный столик из папье-маше, на котором в беспорядке громоздились страницы рукописи. Под столом на разостланной старой газете лежала довольно большая горка шелухи от земляных орехов. Я сразу вспомнил, как Мацуока однажды сказал, что работает над трехактной пьесой. "Пишет", - подумал я. При обычных обстоятельствах я бы сел за стол и попросил Мацуока прочитать только что вышедшую из-под пера рукопись. К сожалению, Мацуока, который должен был откликнуться на мою просьбу, спал как убитый, прижавшись к подушке давно не бритой щекой. У меня, конечно, и в мыслях не было разбудить отдыхавшего после ночных трудов Мацуока. Но в то же время мне почему-то не хотелось просто так встать и уйти. Я присел у его изголовья и стал наудачу читать отдельные страницы рукописи. В этот момент резкий порыв ветра потряс весь второй этаж. Но Мацуока по-прежнему спал, тихо посапывая. Я понял, что делать мне здесь больше нечего, нехотя поднялся и стал потихоньку отходить от изголовья. В это время я случайно взглянул на Мацуока и увидел у него между ресницами слезы. Мало того. На его щеках были тоже видны следы слез. Он спал и плакал во сне. В тот самый момент, когда я обратил внимание на столь необычное его лицо, бодрое настроение, которое охватило меня вначале (мол, человек пишет, работает), куда-то улетучилось. В душе внезапно поднялось чувство невыносимой безысходности, словно я тоже всю ночь напролет страдал, одну за другой исписывая страницы рукописи. "Глупый человек! Занимается таким тяжелым трудом, от которого плачет даже во сне. А если здоровье потеряешь? Что ж ты будешь делать тогда?" - такими словами хотел я обругать Мацуока. Но за этим желанием скрывалось и другое - похвалить: "Вот ведь как он страдает!" Когда я так подумал, у меня самого незаметно выступили на глазах слезы.
    Я потихоньку спустился по лестнице вниз. Старуха с беспокойством спросила:
    - Он изволит почивать?
    - Спит, как сурок, - резко ответил я и, не желая, чтобы старуха заметила мое заплаканное лицо, быстро вышел на улицу.
    На улице по-прежнему ветер поднимал тучи пыли. В небе что-то ужасно ревело. Я раздраженно взглянул вверх. Высоко в небе плыл в зените маленький белый диск солнца..."
    __________
    * внутренние раздвижные перегородки в японском доме

    Акутагава Рюноскэ, "О себе в те годы"

    [​IMG]
     
  2. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    "...Когда отцу исполнилось уже семьдесят пять, он заболел тифом. Когда, казалось, смерть уже близка, пришел лекарь и посоветовал принимать доку-дзинто. Отец часто говорил: «Когда ты стар, непристойно забывать о том, что жизнь не бесконечна, и пытаться ненадолго продлить свое существование с помощью лекарств. Это удел молодых. Всегда помни об этом».
    Помня его слова, кто-то спросил, как же он поступит. Даже стоявшие рядом чувствовали его боль, его тяжелое дыхание, поэтому ему поднесли лекарство вместе с напитком из имбиря. Он стал дышать лучше и в конце концов выздоровел.
    Позднее мать спросила отца: «Почему во время болезни вы всегда лежали к нам спиной и не говорили нам ни единого слова?»
    «Даже когда мне очень больно, я никогда не показываю это окружающим. Так что я не мог поступить иначе. Кроме того, я видел много людей, говорящих в бреду постыдные слова, и решил, что будет лучше, если я не произнесу ни слова. Вот почему я так поступил».
    Теперь вы можете догадаться, как он вел себя, когда был здоров. К сожалению, я часто не осмеливался спросить его о том, о чем хотел спросить. И когда он оставил нас, многое так и осталось неспрошенным..."

    Араи Хакусэки, «Собирание и сжигание хвороста. Мой отец»

    [​IMG]
     
  3. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    "...Если описать картину всей той местности, то к югу был уставлен водосток, и, сложив из камней водоем, я собирал себе там воду. Деревья росли у самого навеса кровли, отчего собирание хвороста для топлива было делом не тяжёлым.
    Звалось это место - гора Тояма.
    Вечно зелёный плющ скрывал собой все следы. Долины густо поросли деревьями. Однако запад - тот был открыт. И это не могло не навевать особых мыслей...
    Весной - глядишь на волны глициний... Словно лиловые облака они заполняют собой весь запад.
    Летом - слушаешь кукушку... Всякий раз, как перекликаешься с нею, как будто заключаешь уговор о встрече там, на горных тропах в стране потусторонней.
    Осенью - весь слух заполняют голоса цикад... И кажется: не плачут ли они об этом непрочном и пустом, как скорлупа цикады, мире?
    Зимой - любуешься на снег... Его скопленье, его таянье - все это так похоже на наши прегрешенья!
    Когда молитва на ум нейдёт иль из чтенья книг священных ничего не получается, я отдыхаю, пребывая в полном бездействии. Нет того, кто мог бы в этом мне помешать; нет и спутника такого, которого должно было бы стыдиться. Обет молчания я на себя особо не накладывал, но, живя один, я невольно соблюдаю и «чистоту уст». Блюсти все заповеди во чтобы то ни стало я вовсе не пытался, но раз обстановки, способствующей их нарушению, нет, в чём же я их нарушу?..
    <...>
    Моя лёгкая хижина стала немножко уже ветхой, на кровле образовался глубокий слой гнилой листвы, на ограде вырос мох. Когда приходится - случайно как-нибудь - прослышать о столице, я узнаю, как много благородных людей поумирало с той поры, как я сокрылся в этих горах. Про тех же, кто и в счёт идти не может, трудно и узнать что-либо. А сколько таких домов, что погибли при частых пожарах! Выходит, что только мой временный приют... лишь в нём привольно и не знаешь беспокойств!
    Пускай тесны его размеры, есть в нём ложе, чтоб ночь проспать; циновка есть, чтобы днём сидеть. Чтоб приютить лишь одного, его вполне хватает. Рак-отшельник любит раковинку небольшую; это потому, что он хорошо знает, кто он таков. Морской сокол живёт на голых скалах; это потому, что он сторонится от людей. Вот так и я: мои желанья - только покой; мое наслажденье - отсутствие печали.
    <...>
    Когда случится мне заходить в столицу, мне стыдно, что я - нищий-монах; но когда по возвращении я сижу здесь у себя, я сожалею о тех, кто так привержен к мирскому греху... Если кто-нибудь усомнится в том, что здесь сказал я, пусть он посмотрит на участь рыб и птиц. Рыбе в воде не надоест. Не будешь рыбой, её сердце - не понять! Птица стремится к лесу. Не будешь птицей, её сердце - не понять! Совсем тоже и с настроениями отшельника. Не прожив так, кто их поймёт"

    Камо-но Тёмэй, "Записки из кельи"

    [​IMG]
     
  4. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    "В другой раз он поведал мне историю. «В годы моей молодости в Этидзэне жил один человек. Он исчез, и его местонахождение оставалось неизвестным. Годы спустя я покинул Митиноку и, направляясь к дороге Санъё, проезжал мимо «дубового склона». Там я обогнал человека, несшего на спине вязанку хвороста. Я уже отъехал на двадцать-тридцать ярдов, как вдруг кто-то сзади назвал мое имя. Я оглянулся. Человек опустил вязанку хвороста на землю и шел ко мне, поправляя платок на голове. Удивленный, я повернул назад. «Дело было так давно, господин, что вы, наверное, забыли меня, — сказал он. - Меня зовут так-то. Удивительно, как вам случилось проезжать именно здесь и сейчас. Все это похоже на чудо».
    Я посмотрел на него, и действительно: хотя он и не был похож на того, кого я видел очень давно, когда тот был молод, что-то в его облике напоминало черты, которые я ни за что не смог бы забыть. Это было как сон. «Как вы дошли до такой жизни?» — воскликнул я и рассказал ему немного о себе.
    «Что ж, — сказал он. — По-видимому, у вас есть немного времени. Я очень хотел бы услышать о том, что произошло после нашего расставания и как живут те, кто были моими друзьями. Вы должны отправиться со мной и переночевать у меня. Мой дом недалеко отсюда». И я пошел с ним.
    «У меня престарелый отец, — сказал он. — Но у меня нет средств, чтобы помогать ему. Поблизости живет один человек по имени Хигаи, я знал его и отправился к нему, чтобы попросить помочь мне. Вот почему я веду такую жизнь. Мне стыдно было бы признаться в этом, но вы напомнили мне прошлое, и я не мог сдержаться».
    «Мой отец очень старомоден, — продолжал он. — Он смутится, если к нему вдруг приедет кто-нибудь, кого он не знает. Я должен сначала предупредить его. Пожалуйста, подождите немного».
    Он оставил меня перед какой-то ветхой лачугой, а сам вошел внутрь. Вскоре он появился в дверях и пригласил меня войти. Я последовал за ним. Старик, которому было около восьмидесяти, разводил огонь и сказал мне: «Мы пригласили вас, господин, но, боюсь, нам нечего предложить вам. Но я слышал, что вы были хорошим другом моего сына, поэтому мне не так стыдно. Прошу вас, разделите с нами то, что спасает отца и сына от голода, и переночуйте у нас».
    Мы поужинали вареной пшеницей с овощами. Когда наступила ночь, он отправился спать в единственную комнату, что была там, сказав: «Если я, старик, останусь здесь, вы не сможете поговорить».
    Оставшись вдвоем, мы ломали и жгли хворост и продолжали вспоминать о том, что случилось за все эти годы. Когда стало совсем поздно, мой собеседник пошел в комнату, где спал его отец, и принес две бамбуковые трубки, похожие на шесты. Он открыл их и вытащил два меча, один длинный, в три фута, а другой короткий, в два фута. Затем, повернувшись спиной к огню, он достал мечи из ножен, осмотрел их и положил передо мной. Лезвия были холодные, рукоятки — украшены золотом, а ножны — обернуты кожей каираги.
    «Даже когда я служил нашему господину, — сказал он, — я был настолько недальновиден, что не мог получать достаточно жалованья, чтобы поддерживать отца. Потом я остался один у него. Вот почему я ушел от людей и веду такую жизнь. Но я не мог расстаться с теми вещами, что были дороги мне. Я решил, что, пока у меня есть хоть сколько-то сил, я должен хранить у себя хотя бы один комплект мечей. Вот почему я не продавал их. Моему отцу, видимо, уже недолго осталось жить. Если мне удастся выполнить свой сыновний долг до конца, кто знает, может быть, мы еще увидимся с вами». Он сказал это и заплакал.
    Наутро он приготовил завтрак, накормил отца и меня. Мы шли вместе мили три, а потом расстались. Более я ничего не слышал о нем. Я не знаю, что случилось с ним: никто не видел его»".

    Араи Хакусэки, "Собирание и сжигание хвороста"


    [​IMG]
     
  5. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    РЭНГА

    I
    В городе нечем вздохнуть.
    Бродят душные запахи...
    Летней ночи луна.
    (Бонтё)

    II
    "Жарко! Жарко! Нет сил..."
    Голоса у каждых ворот
    (Басё)

    III
    В разгаре еще на полях
    Вторая прополка риса,
    А колос уже налился.
    (Басё)

    IV
    Усталый крестьянин стряхнул
    С рыбешки сушеной пепел.
    (Бонтё)

    V
    Здесь, как на чудо, глядят
    На серебряную монету...
    Глухая хачевня в горах.
    (Басё)

    VI
    Вот уж совем не к месту! -
    У парня длинный кинжал.
    (Кёрай)

    VII
    Вдруг выпрыгнет в темноте
    Вспугнутая лягушка
    Из чащи спутанных трав.
    (Бонтё)

    VIII
    Сбиравшая травы женщина
    Роняет из рук фонарь.
    (Басё)

    IX
    От мира она отреклась
    В те дни, когда набухали
    На вишне бутоны цветов.
    (Кёрай)

    X
    Как тягостно жить зимою
    На дальнем морском берегу!
    (Бонтё)

    XI
    Кажется, стал бы глотать
    Рыбу вместе с костями
    Этот иссохший старик.
    (Басё)

    XII
    Привратник в дворец обветшалый
    Юношу тайно впустил.
    (Кёрай)

    XIII
    Ширмы упали вдруг...
    Неопытные служанки
    Толкнули их невзначай.
    (Бонтё)

    XIV
    Какая убогая баня!
    Циновки на грубом полу..
    (Басё)

    [​IMG]
     
    Нафаня и La Mecha нравится это.
  6. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    XV
    Летучие семена
    Осенних трав рассыпает
    Холодный вечерний вихрь
    (Кёрай)

    XVI
    Озябший бонза спешит
    Скорее в храм воротиться.
    (Бонтё)

    XVII
    Печально бредет поводырь,
    К своей обезьяне привязан...
    Осенняя светит луна.
    (Басё)

    XVIII
    "О, если б хоть мерку риса
    Для подати мне собрать!"
    (Кёрай)

    XIX
    Пять-шесть живых деревец
    Переброшены через лужу...
    На топких полях вода.
    (Бонтё)

    XX
    Прохожий в белых носках
    Забрызган черной грязью.
    (Басё)

    XXI
    Меченосцы шумной толпой
    Подгоняют коня господина.
    Как быстро пронесся конь!
    (Кёрай)

    XXII
    Расплескалась из ведер вода
    У мальчиков-подмастерьев.
    (Бонтё)

    XXIII
    Дом покупателя ждет.
    Рогожи в дверях и окнах...
    Но старый колодец хорош!
    (Басё)

    [​IMG]
     
  7. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    XXIV
    Среди травы багровеет
    Созревшего перца стручок.
    (Кёрай)

    XXV
    В ярком сиянье луны
    Сандали из соломы
    С тихим шорохом кто-то плетет.
    (Бонтё)

    XXVI
    Из халата блох выбивает
    На дворе одинокий вдовец
    (Басё)

    XXVII
    Громко хлопнула вдруг
    Крышка на крысоловке.
    А в доме - и крысы нет!
    (Кёрай)

    XXVIII
    У сломанного сундука
    Верх давно отвалился...
    (Бонтё)

    XXIX
    Открыта ветрам и дождю,
    Стоит убогая хижина...
    Недолговечный приют!
    (Басё)

    XXX
    Венец одинокой жизни -
    Создан изборник стихов!
    (Кёрай)

    XXXI
    Cтарик перечел стихи,
    Дрогнули воспоминанья...
    Сколько раз он любил!
    (Бонтё)

    XXXII
    Конец один для поэта:
    Нищета в закоулке глухом...
    (Басё)

    XXXIII
    Отчего - и сам не поймет! -
    Глотает он жидкое варево,
    А слезы в горле стоят...
    (Кёрай)

    XXXIV
    В доме, где нет хозяина,
    Так широк опустевший пол!
    (Бонтё)

    XXXV
    Почесывая ладонь,
    Сидит одинокий сторож
    В тени вишневых цветов.
    (Басё)

    XXXVI
    Не зыблется легкая дымка...
    Сон затуманил глаза.
    (Кёрай)

    [​IMG]
     
  8. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    Не знаю отчего,
    Я так мечтал
    На поезде поехать
    Вот - с поезда сошел,
    И некуда идти.

    ***

    Словно камень
    Скатился
    С высокой горы,
    Так упал я
    В сегодняшний день.

    ***

    Не знаю отчего,
    Мне кажется, что в голове моей
    Крутой обрыв,
    И каждый, каждый день
    Беззвучно осыпается земля.

    Исикава Такубоку


    [​IMG]
     
    La Mecha нравится это.
  9. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    Думается мне:
    Ад похож на сумерки
    Поздней осенью...

    ***

    Осенью такой
    Как живется в облаках
    Птицам в холода?

    ***

    Повернись сюда!
    Сумерками осенью,
    Скучно ведь и мне...

    Мацуо Басё


    [​IMG]
     
  10. Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    36.377
    Симпатии:
    13.700
    Сердито гудит,
    журит недотёп и лентяев
    осенний ветер...

    (Исса)

    Убран рис на полях.
    Озаряет осеннее солнце
    сорные травы ...

    (Бусон)


    Две лачуги стоят -
    двери распахнуты настежь.
    Осенние горы...

    (Митихико)
     
  11. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    Утром
    Тихонько упал на землю
    С дерева лист.

    ***

    Многие
    Обогнали меня на пути,
    Осенние сумерки.

    ***

    Осенний вечер!
    За иголку, вздохнув, берется
    Путник усталый.

    Исса
     
  12. Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    36.377
    Симпатии:
    13.700
    Храм в осенних горах.
    На веранде слушаю с грустью
    призыв оленя...

    (Исса)

    Ставлю вещи на свет
    и смотрю , как рождаются тени
    в полдень осенний...

    (Кёси)

    Красота какая!
    Через дыры в стенке бумажной
    светит Млечный Путь...

    (Исса)
     
  13. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    КОНЕЦ ОСЕНИ

    Ветер над увядшим лугом
    навевает грусть.
    Льётся в сумраке осеннем
    тихий перезвон -
    это поздние цикады
    голос подают.
    Вот затеял перекличку
    со сверчком сверчок,
    и с кузнечиком кузнечик
    разговор ведёт.
    Верещанье узорчатки
    слышится в траве.
    Отвечает судзумуси:
    "Тири-тири-рин" -
    будто листья, опадая,
    в воздухе шуршат.
    Будто ива и багряник
    стонут на ветру:
    "Тири-тири-тири-титтэ", -
    сетуют они.
    Скоро, скоро зимней стужей
    Сменятся дожди.
    Отпоют в листве цикады
    и сверчки в полях.
    Лишь печаль поры осенней
    в сердце будет жить.

    Автор неизвестен


    [​IMG]
     
    La Mecha нравится это.
  14. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    Только снег пойдет, -
    Балки гнутся в потолке
    Хижины моей...

    ***

    Ведь не умерли
    Под снегом вялые
    Камышей цветы?

    Мацуо Басё



    [​IMG]


    Большой снегопад!
    Скоро закроют заставу.
    Близится ночь.

    ***

    Луна сияет в зимней роще.
    Я, глядя на нее, забыл
    О поэтической печали.

    Еса Буссон
     
  15. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    Ударил я топором
    И замер... Каким ароматом
    Повеяло в зимнем лесу!

    Ёса Бусон

    ***

    Какая долгая жалоба!
    О том, что кошка поймала сверчка,
    Подруга его печалится.

    Такараи Кикаку

    ***

    Снега холодней,
    Серебрит мои седины
    Зимняя луна.

    Найто Дзёсё

    [​IMG]
     
  16. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    Старый дом опустел,
    но, как прежде, поет на закате
    цикада подле ворот...

    Масаока Сики

    ***

    Крюк над очагом,
    а над ним сверчок примостился -
    холод ночной...

    Ёса Бусон

    ***

    На чердак прошмыгнув,
    исчезла бродячая кошка...
    Зимняя луна...

    Найто Дзёсо

    ***

    У очага
    поет так самозабвенно
    знакомый сверчок!...

    Мацуо Басё


    [​IMG]
     
  17. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    Скоро, скоро уже
    ударят ночные морозы -
    неспроста целый день
    верещит в траве, причитает
    беспокойный сверчок-узорчатка...

    ***

    Высоко в горах,
    за кручами снежных вершин
    нашёл я приют, -
    зимою не видно следов,
    ведущих к лачуге моей...

    Рёкан

    [​IMG]
     
  18. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    Зимняя буря.
    В связке вяленой рыбы остался
    цвет морской волны.

    ***

    Бамбуковый лес
    вдоль дороги слева и справа
    холодной ночью...

    ***

    Зимние дожди.
    В "чайном домике" у канала
    одинокий гость...

    Рюноскэ Акутагава

    [​IMG]
     
  19. TopicStarter Overlay
    Мила

    Мила Guest

    "Как вода принимает форму сосуда, в котором находится, так и человек следует добрым и злым делам тех, кто его окружает. Это несомненно. Поэтому сказано, что господин, хорошо управляющий своими владениями, любит мудрых вассалов, а правитель, угнетающий народ, любит клеветников. Что означает: если хочешь узнать о настроениях господина, посмотри на тех, кого он любит. Запомни эти слова. Выбирать в друзья тех, кто выше тебя, и избегать тех, кто ниже — вот подлинная мудрость достойного человека. Однако, нельзя быть и слишком привередливым в выборе людей. Проще говоря, не следует любить плохих людей. Причем это касается не только того, кто управляет государством, ведь без любви и уважения народа нельзя ничего достичь".

    "Первое, что необходимо — это отличать верность от предательства и установить награды и наказания. Бесполезно распределять обязанности в управлении, если вассалы совершают дурные поступки в своих собственных интересах, не владеют боевыми искусствами и не поддерживают слабых".

    "...Запрещается подрывать отношения между людьми и радоваться страданиям других.

    Запрещается использовать заслуги других и, потворствуя собственному честолюбию, укреплять свою личную власть.

    Запрещается жить не по средствам. Постыдно как влезать в большие долги, так и скаредничать.

    Запрещается презирать мудрых вассалов, окружать себя клеветниками и позволять последним влиять на свои поступки.

    Никогда не завидуй тем, кто нажил богатство нечестным путем, и никогда не относись пренебрежительно к тем, кто пострадал и пал из-за приверженности к справедливости..."

    Имагава Садаё, из "Надписей на стене Имагава"

    [​IMG]
     
  20. list

    list Модератор

    Сообщения:
    6.768
    Симпатии:
    3.475
    Камо-но Тёмэй
    Записки из кельи
    Ходзёки


     
  21. list

    list Модератор

    Сообщения:
    6.768
    Симпатии:
    3.475
    Санэацу Мусянокодзи
    Счастливый каллиграф Тайдзан

     
  22. list

    list Модератор

    Сообщения:
    6.768
    Симпатии:
    3.475
    Виктор Мазурик о японской литературе



     
  23. list

    list Модератор

    Сообщения:
    6.768
    Симпатии:
    3.475

Поделиться этой страницей