Нет. Знак на крыле мотылька: полёт закончится здесь полёт что не знает конца Кот в непонятках. Ритм на месте. "Вообще я знавал одного только авто- ра русских хайку, который 5-7-5 так твёрдо придерживался". (Двойная "оо" - один звук). Придерживался этот поэт или нет - что мне за дело? Добавлено спустя 54 минуты 57 секунд: Историческая справка - последняя строка танки содержала семь слогов, так что сочетание танка-хокку неизбежно укорачивает пятую строку на два слога.
трёхстишие двустишие опять двустишие. о чём и разговор. в результате Добавлено спустя 4 минуты 18 секунд: нет. рэнга 5-7-5 7-7 5-7-5 Добавлено спустя 6 минут 49 секунд: смурно чешет за ухом молча уходит гулять
Только туда не гулял где беспредельный полёт, где боль не правит - поток радости чистой - книга об этом.
Эх мы, европейцы... Поэты-японцы выстраивают цепочку из стихотворений и передают друг другу эстафету - двух- и трёхстишия, строго придерживаясь заложенного правила о некоторой завершённости смысла отдельно в двух- и трёхстишиях. Мы же пользуемся пространством стиха, как своей собственностью. Но ведь первые строчки - слова партнёра, а последние строчки - пас партнёру. И при этом в них нужно вложить собственный смысл... Это школа совместного творчества. Пред ними слова людей, как запятые молчат... Древнее рэнга вдруг обернулось иным. И ускользает.
Годзиллой стану В хрониках соседнего Муравейника. II вариант: Дал себе слово - С места не тронусь, пока Солнце не сядет.
Не могу удержаться, хотя очередь опять не моя Дал себе слово - С места не тронусь, пока Солнце не сядет. Сколько подёнок уже тихо простилось со мной. Добавлено спустя 1 минуту 6 секунд: Простите, пожалуйста, Ондатр...
Лирическое отступление про закаты над Выхино (а возможно и про жучки) По площади Амилькара Кабрала Идёт печальный Агостиньо Нетто (а может кто-то на него похожий) А всполохи пронзительного света Рождают тени за спиной прохожих. Над голубой продымленной Москвою Горят лучи июльского заката, И исчезает бывшее когда-то, Теперь уж навсегда, стремясь к покою. Над площадью Амилькара Кабрала Витает запах гари и черешни, И памятью о зрелых апельсинах Ещё полны картонные коробки. Но вечер разливается туманом, И скоро смоет запах апельсинов, Исчезнет привкус дыма и черешни И с ними призрак Агостиньо Нетто.
И жар почти что под сорок, И прорва градусов городской жары, Продажный дух банановой кожуры И апельсиновых корок. И то ли мелочь считает, То ли дразнит бряканием кастаньет Падчерица всех Лабержей, Кастанед И поломойка Чайтанья. Горит закат апельсином, И день потрачен на странный белый стих, И жар полуденный отшумел и стих, Перед закатом бессилен. И в ритме хокку и танка Звучит белый шум стиха, как жаркий бред, Нет Амилькара Кабрала, Нетте нет – Есть белостишья изнанка…
Хотелось бы принять участие в ваших экзерсисах. Однако, стесняюсь, как гуманитарий-любитель. Музыкой звучат родные имена моей юности.
только тишина подлинней иллюзии высказанных слов... Добавлено спустя 54 секунды: Приезжай на Выхино, Яник, и насладись
Едучи из Конобеева в Спб, хотел ехать до Выхино. Дело в том, что по природе своей я склонен к конформизму. А все участники встречи ехали туда. Один я до Трех вокзалов. Видимо интуиция была права, надо было ехать на Выхино и насладиться.