ФилОЛОгический юмор

Тема в разделе "Юмор", создана пользователем Natari, 26 июн 2012.

  1. Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    36.378
    Симпатии:
    13.700
    прислали вот:


    кратко






    -------- Пересылаемое сообщение --------
    > Впервые я обратил внимание на вопросы перевода, когда ехал на автобусе по Европе. Польскую границу мы пересекли поздним вечером. А "магазин" по-польски - "склеп". И вот едем мы, кругом темнота, и через каждые сто метров вывески - "склеп, склеп, склеп", горящие ярким красным неоновым светом да ещё и на латинице! Жуть! Так и кажется, что сейчас дорогу перекроет отряд бешенных вампиров.
    >
    > На следующий день мы попали в Чехию. Дорожные знаки. А на них почему-то постоянно - "позор!" "Позор -
    > выезд с будовы!", "Позор - 90км!" и даже "Позор - милиция воруе!" Надо же, как откровенны чешские власти... А оказалось, что "позор" - это просто "внимание", а "воруе" - "предупреждает". Учителя были в Чехии не в первый раз и всё это нам перевели. В городе на витрине большого магазина - огромный красный плакат с надписью: "Позор налево - 70%". Мы думаем: "Почему - налево? Слева ведь ничего нет позорного!" Но учителя объяснили - "налево" - это "скидка". На закрытой кабинке туалета: "Позор мимо!"(Осторожно, не работает.) Удивительный чешский язык! На
    > двери макдональдса вместо надписи "От себя" - "Там", а "К себе" - "Сям". И это не "сранда", то есть - не шутка. Это так и есть.
    >
    > Но когда мы зашли в макдональдс... На барной стойке сверху надпись: "Очерственно смердячие потравки!!!" Мы ржали над этим полчаса, пока нам не объяснили, что это значит: "Очень хорошо пахнущие вкусные блюда", а "потравки" - это "пища", "блюда".
    >
    > Покупали кока-колу, практически во всех магазинах красуется слоган: "Кока-кола. Доконали тварь!" (Совершенное творение.) Интересно, что за тварь
    > и
    > как её доконали этим напитком?
    >
    > Знаете, откуда появилось в русском языке слово "падла"? Так часто русские женщины говорят о мужчинах... А это и есть "мужчина". По-чешски. Мужчины более великодушны. У нас ведь не называют женщин пирделками! А ведь по-чешски женщина именно "пирделка"!
    >
    > Мы гуляем по городу, проходим Карлов мост... Кстати, знаете, как по-чешски будет "лодка"? Плавидло! А весло - "быдло"! Так что мы видим много падлов с быдлами на плавидлах, которые везут горы завазадла (багажа).
    >
    > Над дверями увеселительных заведений надписи: "Девки даром!" (Девушки заходят бесплатно.)
    >
    > На память о Праге наши девочки купили вонявки. Нет, это не что-то из магазина приколов. Это самые обыкновенные духи. Потому что по-чешски "вонять" - это "пахнуть", а "пахнуть" - "вонять". Да, кстати, если Вам говорят, что Вы сегодня ужасно выглядите, это похвала, - "ужасный" значит "прекрасный". В магазинчике на заправке продаются конфеты - "козописи", а колбаса называется "клобаса". А ещё в магазинах продают поганку и окурки
    > (огурцы и гречку). И кладётся всё это в ташки (сумки). А потом ташкаешь-ташкаешь эти ташки... Всюду, где стоят трансформаторы - таблички "метро 230В", хотя никакого метро в Праге нет. Оказывается, что "метро" - это "напряжение".
    >
    > Хорошо, что за всё время пребывания в Чехии нам не понадобилась "захранка", или "похотовост" (два названия скорой помощи).
    >
    > В Сербии "понос" - это "слава", а то, о чём вы подумали, у них называется - "пролив". Лет 30 назад наверняка висели плакаты типа: "Партия - наш понос!"
    >
    > Клубника носит скромное название "ягода". А ягодица - совсем не то, что у нас, а "скула", "щека". Представляете: "Он поцеловал её в ягодицу".
    >
    > В Словакии дорожный знак - "Позор, школа!"
    >
    > В Болгарии "яйца на очи" - не яичная маска, положенная на глаза, а яичница-глазунья. Мятная настойка - "Мента пещера" А "цаца" - жареная мелкая рыбка.
    >
    > Рубашка мужская по-болгарски - "Мъжки потник".
    >
    > На трансформаторах - таблички: "Не пипай! Опасно за живота!" (Не трогай, опасно для
    > жизни!). Кстати,
    > то, на чём вы находитесь, по-болгарски называется "уеб-сайт" (веб-сайт).
    >
    > Впрочем, зачем ехать так далеко? Братская Беларусь. Прививки для кроликов - "прышчэпки для трусоу". Ковёр - дыван, диван - канапа. А теперь реальный случай из школьной жизни:
    >
    > Учитель (мужчина): Иванова! Каб завтра да мяне с бацьками на дыван! ("Иванова! Чтобы завтра ко мне с родителями на ковёр!")
    >
    > ...А по-молдавски шторы - пердели...
    >
    > - О? Вы повесили новые пердели?
    >
    > А, впрочем, зачем
    > вообще
    > куда-либо ехать? (c)
    >
    > Ambivalence добавил 18.09.2011 в 11:12
    > На западной Украине роза - рожа. По радио часто звучит популярная песня - "Зелена рожа, билый цвит". Нет, это не про пьяниц. И не про наркоманов. Это всего лишь про зеленый розовый куст, цветущий белыми цветами. И лазня у нас - не то, где надо куда-то лезть, а баня. А в Чехии лазня - лечебница. В бане тоже много лечебного...
    >
    > Русские туристы из украинских парикмахерских упорно ожидают
    > унюхать
    > запах свежего хлеба, потому что думают, что "перукарня" - это "пекарня". Вы думаете, что личильник - это врач? А вот и нет. Это счетчик. Газовый личильник, электрический личильник...
    >
    > ...А в Беларуси "подличить" - посчитать...
    >
    > ...А на Украине посчитать - "пидрахуваты"...
    >
    > Случай на стройке.
    >
    > Прораб - украинец приносит заказчику - русскому смету. И говорит: "Пидрахуй!"
    >
    > Глубоко возмущенный заказчик: "Сам ты пидрахуй!!!"
    >
    > "Та я може й сам, але
    > потим щоб
    > проблем не було..." - миролюбиво отвечает прораб.
    >
    > Всё-таки не перестаю удивляться. Наши, славянские, языки так близки и так в то же время далеки. Понять всё можно с точностью до наоборот.
    >
    > Ну к чему же я всё это веду? Какова концепция сего глубоконаучного лингвистического труда? Да нет никакой концепции! Просто жить на свете весело! (c)
     
    plot и Glenn нравится это.
  2. Glenn

    Glenn Модератор

    Сообщения:
    8.819
    Симпатии:
    1.833
    Пардон за занудство, проверил - метро в Праге все-таки есть. И называется тоже "метро". )
     
  3. plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    Сплошные ложные друзья переводчика. )
     
  4. Glenn

    Glenn Модератор

    Сообщения:
    8.819
    Симпатии:
    1.833
    Ага. как в англ. gift - "дар", а в нем. "яд". При этом слова этимологически эквивалентны, произошли оба от глагола "давать". )
     
  5. Владимир

    Владимир Техадмин

    Сообщения:
    1.173
    Симпатии:
    381
    Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга каждый на своём языке.

    — Моя фамилия Ге, — сказал француз китайцу.
    — В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
    — Почему?
    — Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
    — А что плохого в колесе?
    — Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя голубым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура","корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — "девственный".
    — Но… это, мягко говоря, не совсем так.
    — Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы".

    — Хорошо, теперь я напишу твое имя.
    — Моя фамилия Го.
    — Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
    — Что означает буква G?
    — У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H — во французском она всё равно не читается.
    — Отлично! Дальше O?
    — Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
    — Hguhey... дальше O?
    — Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается какAUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

    Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
    — И всё?
    — Да.
    Француз с китайцем почесали в затылке.
    — Хорошо, как твоя фамилия, брат?
    — Щекочихин-Крестовоздвиженский.
    — А давайте просто бухать? — первым нашелся китаец.
    Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
     
    Яник и plot нравится это.
  6. TopicStarter Overlay
    Natari

    Natari Гость

    Сообщения:
    1.739
    Симпатии:
    176
    «Наша Таня громко плачет - уронила в речку мячик...»
    В интерпретации разных поэтов.

    Маяковский

    В этом мире
    Ничто
    Не вечно,
    Вот и теперь
    Матерись или плачь:
    Прямо с берега
    Сверзился в речку
    Девочки Тани
    Мяч.
    Слезы хлещут
    Из глаз у Тани.
    Не реви!
    Не будь
    Плаксивою девой!
    Пойдем за водой -
    И мячик достанем.
    Левой!
    Левой!
    Левой!

    Гораций

    Громко рыдает Татьяна, горе её безутешно;
    Вниз с розопламенных щек слёзы струятся рекой;
    Девичьим играм в саду беззаботно она предавалась -
    Мяч озорной удержать в тонких перстах не смогла;
    Выпрыгнул резвый скакун, по склону вниз устремился,
    С края утеса скользнув, упал в бурнопенный поток.
    Милая дева, не плачь, утрата твоя исцелима;
    Есть повеленье рабам - свежей воды привезти;
    Стойки, отважны они, ко всякой работе привычны -
    Смело пустятся вплавь, и мячик вернется к тебе.

    Блок:

    Безутешно рыдает Татьяна,
    И слеза, словно кровь, горяча;
    Ей припала сердечная рана
    От упавшего в речку мяча.

    То прерывно вздыхает, то стонет,
    Вспоминая былую игру.
    Не печалься. Твой мяч не потонет -
    Мы достанем его ввечеру.

    Крылов

    Девица некая по имени Татьяна,
    Умом изрядная и телом без изъяна,
    В деревне дни влача,
    Не мыслила себе досуга без мяча.
    То ножкою поддаст, то ручкою толкнет,
    И, заигравшись с ним, не слышит и вполуха.
    Господь не уберег, случилася проруха -
    Игривый мяч упал в пучину вод.
    Рыдает, слезы льет несчастная Татьяна;
    А водовоз Кузьма - тот, что всегда вполпьяна, -
    Картуз совлек
    И тако рек:
    «Да полно, барышня! Сия беда - не горе.
    Вот Сивку запрягу, и за водою вскоре
    Помчуся вскачь.
    Багор-то мой остер, ведро мое просторно -
    Из речки я умело и проворно
    Добуду мяч».
    Мораль: не так просты простые водовозы.
    Кто знает толк в воде, тот утишает слезы.

    Есенин

    Хороша была Танюша, краше не было в селе,
    Красной рюшкою по белу сарафан на подоле.
    У оврага за плетнями ходит Таня ввечеру,
    И ногой пинает мячик - любит странную игру.

    Вышел парень, поклонился кучерявой головой:
    "разреши, душа-Татьяна, тоже пнуть его ногой?"
    Побледнела, словно саван, схолодела, как роса.
    Душегубкою-змеею развилась ее коса.

    "Ой ты, парень синеглазый, не в обиду я скажу,
    я его ногою пнула, а теперь не нахожу".
    "Не грусти, моя Танюша, видно, мяч пошёл ко дну,
    если ты меня полюбишь, я тотчас за ним нырну".

    Лермонтов

    Белеет мячик одинокий
    в тумане речки голубой -
    сбежал от Тани недалёкой,
    оставил берег свой родной...

    Играют волны - ветер свищет,
    а Таня плачет и кричит,
    она свой мяч упрямо ищет,
    за ним по берегу бежит.

    Под ним струя светлей лазури,
    над ним луч солнца золотой...
    А он, мятежный, просит бури,
    как будто в бурях есть покой!

    Пушкин

    Татьяна, милая Татьяна!
    С тобой теперь я слезы лью:
    река глубOка и туманна,
    игрушку чудную свою
    с моста случайно уронила...
    О, как ты этот мяч любила!
    Ты горько плачешь и зовёшь...
    Не плачь! Ты мячик свой найдёшь,
    он в бурной речке не утонет,
    ведь мяч - не камень, не бревно,
    не погрузИтся он на дно,
    его поток бурлящий гонит,
    течёт по лугу, через лес
    к плотине близлежащей ГЭС.

    Японский вариант:

    Потеряла лицо Таня-тян
    Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
    Возьми себя в руки, дочь самурая.

    EXY8MOuNBFU.jpg
     
    La Mecha, Ондатр и plot нравится это.
  7. Ондатр

    Ондатр Модератор

    Сообщения:
    36.378
    Симпатии:
    13.700
    Да, старинная развлекалка )

    вот из совсем древнего. про деву с разбитым кувшином )

    Маяковский

    Вдруг
    стоустное
    пронеслось и бросилось:
    Чаша упала,
    разбилась чаша.
    Вот ведь дура,
    опростоволосилась.
    И вода течет,
    как манная каша.
    Девушка!
    Бросьте.
    Довольно плакать.
    Черта ли вам в кувшине.
    Вам без кувшина
    по тропику Рака
    можно шагать налегке.



    Твардовский

    Дайте, братики, махорки.
    Поглядите мне в лицо:
    Я – бывалый Вася Теркин,
    Я герой, в конце концов.

    Я прошел огонь и воду,
    Видел ужасы войны.
    Но разбитые у брода
    Глиняные кувшины

    Вижу я впервой, ребята.
    Баба, знать, была пьяна,
    Если даже без бомбежки
    Не схранила кувшина.

    Вот если бы в него, как в банку,
    Влить бензин иль керосин
    И ударить им по танку,
    Знал тогда бы сукин сын!

    Польза тут тогда была бы.
    Зря бы так не горевал.
    Баба есть и будет баба,
    А кувшин, братки, пропал!


    Михалков

    Не знаю для чего
    Однажды Марь Иванна
    С кувшином за водой на речку побрела,
    Но по пути ей встретилась скала
    (что все-таки довольно странно).
    И о скалу был тот кувшин разбит
    Вода течет,
    Но ставлю вам на вид:
    Во-первых, незачем носиться за водой
    Раз дома есть водопровод.
    Вот!
    А если уж приспичило такое,
    То береги народное добро:
    Бери с собой всегда железное ведро.

    Вертинский

    Что вы плачете здесь, одинокая деточка!
    Ваши нежные пальцы печально ласкают муар.
    Вы, как сердце поэта, о камни разбили вазеточку
    И с тех пор, словно слезы, из вазы струится
    Какао-муа.

    Лермонтов

    О скалы грозные Кавказа
    На злого демона в сердцах
    Черкешенка разбила вазу
    Подарок старого отца!

    С тех пор текут водой прозрачной,
    Обнявшись, словно две сестры,
    Из жертвы девы неудачной
    Струи Арагвы и Куры.

    Она ж сидит, рыдая страстно,
    Родных хребтов родная дочь.
    Не плачь, дитя, не плачь напрасно
    Слезами горю не помочь.

    Крылов

    Однажды дева о скалу
    кувшин нечаянно разбила
    Она забыла,
    Что тот кувшин из глины был.
    Но случай тот для всех родник открыл
    И чистою водою населенье
    Окрестных сел
    Умылось в воскресенье!
    Мораль сего легко найдется -
    Иной кувшин на пользу бьется.
     
    La Mecha нравится это.
  8. Владимир

    Владимир Техадмин

    Сообщения:
    1.173
    Симпатии:
    381
  9. list

    list Модератор

    Сообщения:
    6.768
    Симпатии:
    3.475
    На полном серьёзе, но читать весело:
    Подробнее на РБК:
    http://sport.rbc.ru/news/57ea63529a79473e3b4e72c2
     
    Ондатр нравится это.
  10. plot

    plot Техадмин

    Сообщения:
    18.438
    Симпатии:
    1.883
    К дню космонавтики:

    в иллюминатор постучали
    гагарин вздрогнул побледнел
    и по инструкции три раза
    прочёл двенадцатый псалом
     
    list, La Mecha и Glenn нравится это.
  11. Владимир

    Владимир Техадмин

    Сообщения:
    1.173
    Симпатии:
    381
    По смыслу и вполне в рифму будет следующий - тринадцатый псалом:
     
  12. list

    list Модератор

    Сообщения:
    6.768
    Симпатии:
    3.475
    [​IMG]
     
    Glenn и Ондатр нравится это.

Поделиться этой страницей